about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

изложить

совер. от излагать

AmericanEnglish (Ru-En)

изложить

сов

state, put down; (в подробностях) expound, explain

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вот в каких словах он бы мог приблизительно изложить свои ощущения, если бы только мог рассуждать.
These words would roughly have expressed his feelings, if he had been capable of reasoning.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Как, Вы готовы уже этот аргумент изложить своему коллеге?
Are you ready to say so to your colleague?
Он чрезвычайно этим заинтересовался, точно так же как и декан Карлайла, и я намерен изложить свои предложения на сей счет в виде письма лорду-казначею и опубликовать его. Милорд отнесся к моему намерению одобрительно.
He enters mightily into it, so does the Dean of Carlisle; and I design to write a letter to Lord Treasurer with the proposals of it, and publish it; and so I told my lord, and he approves it.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Но позвольте однако ж изложить...
But allow me to explain-"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В этой книге я постараюсь изложить базовые концепции и теорию файловых систем и томов, а затем применить их в контексте расследования.
The approach of this book is to describe the basic concepts and theory of a volume and file system and then apply it to an investigation.
Кэрриэ, БрайанCarrier, Brian / File System Forensic Analysis
File System Forensic Analysis
Carrier, Brian
© 2005 Pearson Education, Inc.
рриэ, Брайан
Кэрриэ, Брайа
© 2005 Pearson Education, Inc.
© Перевод на русский язык, ООО «Питер Пресс», 2007
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2007
Просьба изложить статьи и положения национального законодательства, предусматривающие уголовное преследование за совершение преступлений, оговоренных упомянутыми международными документами.
Please outline the legal provisions that provide for the imposition of penalties for the commission of the offences referred to in these international instruments.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В октябре 1999 года сотруднику этого подразделения было предложено принять участие в миссии по оценке потребностей в Восточном Тиморе и в течение 48 часов изложить потребности МОТ в рамках ПСП
In October 1999, and within 48 hours, its member was called to participate in the needs assessment mission to East Timor and to formulate the ILO CAP requirement.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Имею честь обратиться к Вам с настоящим письмом, с тем чтобы изложить ряд фактов и ответить на утверждения Израиля, содержащиеся в документе A/57/717-S/2003/96 от 27 января 2003 года.
I have the honour to address this letter to you in order to establish certain facts and to respond to the Israeli allegations contained in document A/57/717-S/2003/96 dated 27 January 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но вначале, прежде чем изложить главную причину, заставляющую меня твёрдо верить в отсутствие бога, я обязан парировать появлявшиеся в ходе истории позитивные доводы в пользу веры.
But first, before proceeding with my main reason for actively disbelieving in God's existence, I have a responsibility to dispose of the positive arguments for belief that have been offered through history.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Позвольте только изложить...
Only let me explain-"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Я только умоляю вас, сударыня, меня выслушать, дайте мне только две минуты свободного разговора, чтоб я мог сперва изложить вам всё, весь проект, с которым пришел.
"I simply implore you, madam, to listen to me. Only give me two minutes of free speech that I may just explain to you everything, the whole plan with which I have come.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Кстати, я вас попрошу изложить мне также свои соображения...насчет...насчет ассоциаций.
By the way, I will ask you to explain to me your views also . . . in regard to . . . in regard to associations."
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В них я стараюсь изложить наиболее важные результаты о схемах, пучках и когомологиях, но без чрезмерных обобщений.
In them I attempt to set forth the most important results, but without striving for the utmost generality.
Хартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияHartshorne, Robin / Algebraic Geometry
Algebraic Geometry
Hartshorne, Robin
© 1977 Springer-Verlag New York Inc.
Алгебраическая Геометрия
Хартсхорн, Р.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1981
С учетом настоятельной необходимости положить конец всем актам насилия и терроризма в регионе и продвигать согласованный процесс переговоров Израиль хотел бы вновь официально изложить свою позицию по этому вопросу.
In the light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiating process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Затем я попросил правителя вызвать Декарта и Гассенди, которым предложил изложить Аристотелю их системы.
I then desired the governor to call up Descartes and Gassendi, with whom I prevailed to explain their systems to Aristotle.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987

Add to my dictionary

изложить1/2
совер. от излагать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    outline

    translation added by Masha Avdeyeva
    0
  2. 2.

    set out

    translation added by Zalim Semyonoff
    0

Collocations

обращенное судом к осужденному за фелонию или измену требование изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговора
allocation
изложить основание иска
declare
изложить точно
lay it on the line
изложить точно
put it on the line
изложить свои доводы
state one's case
изложить условия
lay down conditions
изложить свою точку зрения
to make a point
излагать иносказательно
allegorize
излагать подробно
amplify
излагать по пунктам
articulate
изложенный по пунктам
articulate
как изложено ниже
as follows
как изложено
as laid down by
документ, излагающий ограничения
backbond
памятная записка, излагающая позицию правительства
backgrounder

Word forms

изложить

глагол, переходный
Инфинитивизложить
Будущее время
я изложумы изложим
ты изложишьвы изложите
он, она, оно изложитони изложат
Прошедшее время
я, ты, он изложилмы, вы, они изложили
я, ты, она изложила
оно изложило
Действит. причастие прош. вр.изложивший
Страдат. причастие прош. вр.изложенный
Деепричастие прош. вр.изложив, *изложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.изложиизложите
Побудительное накл.изложимте
Инфинитивизлагать
Настоящее время
я излагаюмы излагаем
ты излагаешьвы излагаете
он, она, оно излагаетони излагают
Прошедшее время
я, ты, он излагалмы, вы, они излагали
я, ты, она излагала
оно излагало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизлагающийизлагавший
Страдат. причастиеизлагаемый
Деепричастиеизлагая (не) излагав, *излагавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.излагайизлагайте
Инфинитивизлагаться
Настоящее время
я *излагаюсьмы *излагаемся
ты *излагаешьсявы *излагаетесь
он, она, оно излагаетсяони излагаются
Прошедшее время
я, ты, он излагалсямы, вы, они излагались
я, ты, она излагалась
оно излагалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизлагающийсяизлагавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--