without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



drizzle, drizzling rain (мелкий дождь); sleet (мелкий дождь со снегом)

Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
изморосьAsk a question

Examples from texts

А может, и не шел по Бронной. Москва город большой, на Бронной туманы, изморось, тени... Какая-то гитара... турок под солнцем... кальян... гитара – дзинь-трень... неясно, туманно... ах, как туманно и страшно кругом.
Hell, maybe it wasn't him walking down Malaya Bronnaya, it had been so dark and misty and frosty on the street that day... A guitar ... a Turk in the sunlight ... a hookah... chords on a guitar, it was all so vague and obscure.
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
Непогода следовала за ними по пятам. Лишь единожды Ивар увидал разрыв в тучах – почти перед закатом, когда они добрались до входа в третий круг; но левый поворот увел их от синего неба в опостылевшие объятья измороси.
The gloomy weather seemed to follow them The only time Ivarr saw a break in the clouds was in the late afternoon when they came to the entrance to the third ring, but the left turning led them away from the blue sky and into more drizzly rain
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.