about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

изо рта

from one's mouth

Examples from texts

Она вывалилась у него изо рта, но он успел подхватить трубку на лету.
He caught the pipe as it fell.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
Он вынул ее изо рта и зажал конец пальцами.
He squeezed the end with his fingers.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
— У тебя такой дух пойдет изо рта, что фашисты на том конце леса почуют, — сказал Агустин, сам набив полный рот.
"You will have a breath that will carry through the forest to the fascists," Agustin said, his own mouth full.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
Вы у него изо рта куски выхватываете, барышня!
You are actually stealing his food from him now!'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Авдеев отвадился набок, давая место Панову и выпуская дым изо рта.
Avdeev rolled over on his side to make room for Panov, letting smoke escape from his mouth.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Он частью вынул сигару изо рта и немедленно снова втянул ее, с любовью пожевал ее раза два и, энергично затягиваясь, заговорил углами рта:
He took the cigar partly from his mouth, but sucked it back again immediately, chewed it lovingly once or twice, and spoke, in virulent puffs, from the corner of his mouth:
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Его длинный нос упирался в пол, изо рта текли слюни.
His long thin nose pressed into the dusty planks; spittle formed on his thin lips.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И все же... – я вынул трубку изо рта и показал ею на один из рисунков Винни.
Still . . ." I took the pipe from my mouth and used it to point at one of Winnie's drawings.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Торпенгоу вздохнул и вынул у Дика изо рта дымившуюся трубку, от которой уже начал тлеть его жилет, и подложил ему под голову подушку.
Torpenhow picked the pipe from the waistcoat where it was beginning to burn, and put a pillow behind the head.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
– Ох, Скотт. – И у неё изо рта не вырывается пар.
"Oh, Scott," she says, and no vapor comes out of her mouth.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
За ним, не выпуская большой палец изо рта, в комнату вошел Маки.
The boy entered, still sucking his thumb.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- Позвольте мне убрать это, - сказала она, осторожно занесла руку и вынула трубку у него изо рта.
`Let me take that pipe,' she said, cautiously advancing her hand and abstracting it from his mouth.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Парнишка нахмурился и открыл рот, словно собираясь заговорить, и изо рта у него с громким рвотным звуком вырвался весь воздух.
The boy frowned and opened his mouth as if to speak, and in a great belching roar released all his air.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Пол ушел из-под ног Сюзан, она плюхнулась на задницу, оказавшись с ним лицом к лицу... с его выпученными глазами, щеками в оспинах, идущим изо рта чесночным запахом.
She came down on her bottom with a tooth-rattling crash and was face to face with him - his frog-eyed, large-pored face, his garlic-smelling hole of a mouth.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
– Хочешь сигару? – спросил Джимми, не выпуская изо рта толстую изжеванную «гавану».
"You want a cigar?" Jimmy asked around the fat Cuban he was chewing.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз

Add to my dictionary

изо рта
from one's mouth

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ацетоновый запах изо рта
acetone breath
неприятный запах изо рта
bad breath
неприятный запах изо рта
bromopnea
неприятный запах изо рта
fetid breath
печеночный запах изо рта
fetor hepaticus
дурной запах изо рта
fetorex ore
выделять пену изо рта
foam
дурной запах изо рта
halitosis
неприятный запах изо рта
halitosis
искусственная вентиляция легких "изо рта в рот"
kiss of life
изо рта в рот
mouth-to-mouth
искусственное дыхание "изо рта в рот"
mouth-to-mouth
искусственная вентиляция легких "изо рта в рот"
mouth-to-mouth method
искусственная вентиляция легких "изо рта в нос"
mouth-to-nose respiration
неприятный запах изо рта
offensive breath