without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
иллюминатор
м.р.
porthole, bull's-eye
AmericanEnglish (Ru-En)
иллюминатор
м мор
porthole; авиа window
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
На самом деле Майлз не сомневался, что, представься ей такая возможность. Элен в два счета вытряхнула бы всех в ближайший иллюминатор, уж Осона-то наверняка.Actually, Miles wondered if she wouldn't have personally shoved Auson, at least, out the nearest airlock.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Он побольше распахнул рубашку и слегка подвинулся в кресле, чтобы дракону удобнее было смотреть в иллюминатор.He pulled his shirt open a little more and shifted in his seat so that the dragon would have a better view out the window.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Всякий раз, взглянув в иллюминатор, мальчик видел дула двух крупнокалиберных пулеметов, торчащих из под короткого крыла.Intruding constantly on his view of the landscape were the muzzles of two large-caliber machine guns poking out from under one of the stubby wings.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Если хочешь посмотреть в иллюминатор, держись за этот ремень.If you want to have a look out of the window, hang on to this strap.'Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Джаф стоял у стены, поглядывая в затуманенный конденсатом иллюминатор.Japh stood, staring out a porthole dewed with condensation.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Конечно, ясно – так или иначе, Катанджи уходил и возвращался через иллюминатор.Perfectly clear—Katanji went in and out portholes when he was being a slave, anyway.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Через их иллюминатор я увидел мельком две фигуры, голографокамеры нацелились на нас.Through their porthole I glimpsed two figures, holocameras aimed.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
На меня он при этом не смотрел ‑ глядел в иллюминатор, за которым проплывали серые облака.His eyes slid away from me, stared across the small cabin. Outside the porthole, faint dappled gray danced - clouds.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Дядек наклонил голову, глянул наискось через иллюминатор.Unk moved his head to one side, looked through the porthole obliquely.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Он чуть приоткрыл иллюминатор.He opened the porthole a crack.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Пол послушался и забарабанил в иллюминатор, чтобы привлечь внимание бабушки, а потом простучал свое сообщение.Pollux walked forward and did so, rapping on the quartz first to attract his grandmother's attention, then tapping code to report.Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
Лорел посмотрела в иллюминатор.Laurel looked out the window.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
По иллюминаторам царапали ветки, стволы хрустели под задними роллерами, я наконец вырвался с этого холма.Branches scraped against the ports and crunched beneath the rear rollers. I tore the hell out of that goddamn hill.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Как раз в этот момент еще один кусок плохого роллера оторвался, пролетел мимо иллюминатора, словно гигантская снежинка, попал в воздушный поток и исчез.Just then another piece of the bad roller broke off, wafted past the cab like a gigantic snowflake, caught the slipstream and disappeared.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Они даже не догадались задраить иллюминаторы, когда поднялись волны.Didn’t know enough to close the deadlights when the seas worked up.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
глухой иллюминатор
deadlight
глухой иллюминатор
dead-light
палубный иллюминатор
deck light
рубочный иллюминатор
deck-house air-port
иллюминатор переднего обзора
forward-viewing window
бортовой иллюминатор
sidelight
иллюминатор бокового обзора
side-viewing window
опак-иллюминатор
dark-field illuminator
глухой иллюминатор
bull's-eye
глухой бортовой иллюминатор
fixed sidelight
глухой бортовой иллюминатор
non-opening sidelight
открывающийся бортовой иллюминатор
opening sidelight
иллюминатор пассажирского салона
pax cabin widow
створчатый иллюминатор
pivoted scuttle
бортовой иллюминатор
portlight
Word forms
иллюминатор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | иллюминатор | иллюминаторы |
Родительный | иллюминатора | иллюминаторов |
Дательный | иллюминатору | иллюминаторам |
Винительный | иллюминатор | иллюминаторы |
Творительный | иллюминатором | иллюминаторами |
Предложный | иллюминаторе | иллюминаторах |
иллюминатор
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | иллюминатор | иллюминаторы |
Родительный | иллюминатора | иллюминаторов |
Дательный | иллюминатору | иллюминаторам |
Винительный | иллюминатора | иллюминаторов |
Творительный | иллюминатором | иллюминаторами |
Предложный | иллюминаторе | иллюминаторах |