without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
имитировать
гл.
ape, emulate, imitate, imitate, mime
Law (Ru-En)
имитировать
stage, imitate
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Недетерминированный МП-автомат может "догадаться", что он видит последний входной символ, и следующим будет маркер. Таким образом, ясно, что недетерминированный МП-автомат без концевого маркера может имитировать ДМП-автомат с маркером.A nondeterministic PDA can guess that it has seen the last input symbol and is about to see the $; thus it is clear that a nondeterministic PDA without the endmarker can simulate a DPDA with the endmarker.Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Трубка позволяет достоверно имитировать процесс курения за счет нагрева воздуха, а также характерных световых и звуковых эффектов.The pipe allows one to adequately simulate a smoking process by heating air and also due to characteristic light and sound effects.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Набегающий поток должен правильно имитировать обтекание входных устройств, что имеет значение при образовании внутреннего потока.The incoming flow should correctly simulate the streamlining of inlet devices, which is important for internal flow formation.Седов, Л.И. / Методы подобия и размерности в механикеSedov, L.I. / Similarity and dimensional methods in mechanicsSimilarity and dimensional methods in mechanicsSedov, L.I.© 1993 by CRC Press, Inc.Методы подобия и размерности в механикеСедов, Л.И.© Главная редакция физико-математической литературы издательства "Наука", 1977, с изменениями
Перетасовывая колоду, снимая ее и замечая открытую карту, Херст мог имитировать случайный ряд быстрее, нежели подбрасыванием монеты.By shuffling and cutting the deck, and then noting the cut cards, Hurst could simulate a random series much faster than by flipping coins.Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityChaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. PetersХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Delphi (в настоящее время) не имеет возможности определить данные класса, но можно имитировать эту возможность, добавив глобальные данные в раздел реализации модуля, определяющего этот класс;Delphi doesn't (currently) have a way to define class data, but you can mimic this functionality by adding global data in the implementation portion of the unit defining the class.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
При доказательстве достаточности заметим, что если буфер Р' не пуст, то он не может читать свой следующий входной символ, а должен имитировать Р до тех пор, пока буфер не опустошится (хотя когда буфер пуст, он все еще может имитировать Р).In the "if portion, one needs to observe that once the buffer of P' is nonempty, it cannot read another input symbol and must simulate P, until the buffer has become empty (although when the buffer is empty, it may still simulate P).Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Выполнение трубки для имитации курения за одно целое в виде чубука с чашей и отделяемого от чубука мундштука с загубником позволяет наиболее полно имитировать трубку, используемую курильщиком для курения табака.Implementation of a smoking-simulating pipe as one piece in a shape of a shank with a bowl and a stem with a mouth engaging portion which is detachable from the shank would afford the fullest simulation of the pipe used by the smoker.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
При таких способах обучения и тренировки стопы ног с лыжами имеют возможность занимать любое положение, в котором оси лыж могут быть направлены в любом направлении, а также имеется возможность имитировать изменение направления движения.With such methods for teaching and training, the leg feet with the skis can take any position in which the axes of the skis can be directed in any direction, and it is also possible to simulate variation in a direction of the motion.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Но вы видите, мужчина позволяет себе имитировать женщину, однако не позволяет женщинам имитировать себя.But you see, the man allows himself to imitate women, but he does not allow women to imitate him.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Комитет ранее заявил, что «расследование по своему характеру представляет собой ответную функцию и что структура, которая будет осуществлять эту функцию, не должна имитировать структуру ревизоров-резидентов» (А/56/887, пункт 55).The Committee has previously stated that "investigation is by nature a reactive function and that the structure for this function need not be a mirror image of the function of resident auditors" (A/56/887, para. 55).© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Однако мы считаем, что купе в целом ускоряется как единое тело и, следовательно, это ускорение имитирует действие однородного гравитационного поля.But we are imagining that your whole compartment accelerates as a single unit and therefore your acceleration simulates a single, uniform gravitational force field.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Поединок с таким оружием только имитировал настоящий и был опасен не более чем игра в блошки.The stylized imitation swordplay that used the foil was about as dangerous as tiddlywinks.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Его опыты проводились при помощи свободного мундштука и язычка, изобретенного Кратценштейном (1780), а впоследствии Гренье (Grenie), и с большой точностью имитирующего действие гортани.His experiments were conducted by means of the free reed, invented by Kratzenstein (1780) and subsequently by Grenie, which imitates with fair accuracy the operation of the larynx.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Обеспечение в тренажерах возможности создания имитированных с наибольшей достоверностью воздействий на пилота или диспетчера (оператора) полета, которые могут привести к летному происшествию, является весьма актуальной задачей.The provision in simulator a possibility of simulation of most adequate wake vortex situations that may lead to flight incidents is the task of an utmost importance.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Поэтому все Web-приложения должны тестироваться в реальной сети или хотя бы в системе, имитирующей реальное прохождение трафика по линиям связи.This doesn’t give a useful evaluation of network latency issues, and all web apps ought to be either tested over a real LAN or WAN or simulated using a traffic-shaping tool.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
имитировать антикварность
distress
имитировать функции другого объекта
emulate
имитировать текст
greek
имитировать монтаж
rehearse
имитировать промысловые условия
simulate field conditions
имитировать пожар
simulate a fire
имитировать посадку
simulate a landing
имитировать ходьбу медведя
imitate bear walk
имитирующий окраску или форму
apatetic
однопольная дверь, имитирующая двупольную
double-margin door
клапан, имитирующий карман
flap
декоративный шов, имитирующий соты
honey-comb seam
ткань, имитирующая кожу
leather cloth
стежок отделочной строчки, имитирующей ручную
machine stitch with hand stitched look
картон, имитирующий манильский
manilla board
Word forms
имитировать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | имитировать |
Настоящее время | |
---|---|
я имитирую | мы имитируем |
ты имитируешь | вы имитируете |
он, она, оно имитирует | они имитируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он имитировал | мы, вы, они имитировали |
я, ты, она имитировала | |
оно имитировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | имитирующий | имитировавший |
Страдат. причастие | имитируемый | имитированный |
Деепричастие | имитируя | (не) имитировав, *имитировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | имитируй | имитируйте |
Инфинитив | имитироваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *имитируюсь | мы *имитируемся |
ты *имитируешься | вы *имитируетесь |
он, она, оно имитируется | они имитируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он имитировался | мы, вы, они имитировались |
я, ты, она имитировалась | |
оно имитировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | имитирующийся | имитировавшийся |
Деепричастие | имитируясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |