about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

интимный

прил.

intimate

Learning (Ru-En)

интимный

прл

intimate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но, выйдя из чащи, он даже остановился, пораженный открывшейся ему изумительной картиной: перед ним лежал интимный, замкнутый в себе пейзаж, полный мира и величия.
On issuing from the wood he paused, struck by the charm of the small enclosed landscape before him, a scene composed of elements both peaceful and sublime.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
От этого слова большое окно у нее за спиной приобретает интимный блеск большого окна в кафе.
With that word the big window behind her takes on the intimate glaze of the big window in a luncheonette.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Во всех предыдущих фильмах Сакуру «покрывали точками»: при монтаже интимные части ее тела и тел ее партнеров-мужчин прикрывались созданной с помощью компьютера мозаикой.
In all her other films, Sakura had been pixellated: that is, in postproduction, a computerized mosaic had been appliqued over her most private parts and the most private parts of her male costars.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
– Выбор планеты – это очень личное, интимное решение, Роберт.
“Choosing a planet is a very personal and private decision, Robert, as you may someday experience.”
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
По мере того как между ними росла духовная близость, они переходили к разговорам на более интимные темы.
Little by little, as their thoughts entangled, they spoke of subjects less remote.
Джойс, Джеймс / Несчастный случайJoyce, James / A Painful Case
A Painful Case
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Несчастный случай
Джойс, Джеймс
© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Разве мы не в прекрасной интимной компании?
Isn't the company good enough for you?
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Я не желаю разговаривать с вами о таких интимных вещах, — холодно сказала она и сурово нахмурилась.
“I don’t care for such personal conversation,” she said coolly and managed a frown.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Последнее время уже и интимные отношения, когда-то восполнявшие многое, отошли в прошлое.
Lately there had not even been the consolation of sex which once upon a time made up for other inadequacies.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Вы ложитесь в постель с одним уникальным, неповторимым человеком, и, чтобы сделать этого человека влюбленным в вас сексуально, вы обязаны отбросить одеяло и раскрыть его или ее самые интимные желания.
You are in bed with one unique individual, and to make that person fall sexually in love with you, you must throw back the sheets and uncover his or her very special desires.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Я желаю быть на месте и защищать тебя, если Дайанта вздумает совать нос в нашу так называемую "интимную жизнь".
Think I'd have Diantha probing into what she'd call our 'love-life' without being there to protect you?"
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Прикосновение было нежным и интимным: именно так, бывало, он касался меня в Тоскане, когда хотел отвлечь от бесконечных лихорадочных штудий.
The touch was gentle and intimate, a gesture he habitually performed in Toscano to request my attention away from my feverish research.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
— Работница сферы интимных услуг, — поправил Ребус.
'Sex worker,' Rebus corrected him.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Мать купает его, меняет пеленки, шлепает его, припудривает попку, ставит клизмы, нежно и интимно ухаживая за ним.
As an infant, Mother bathes him, changes his diapers, spanks him, powders his little penis, and gives him enemas and all sorts of other intimate, unmanly attentions.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Вы хоть и облечены, я понимаю это, но это дело мое, мое внутреннее дело, интимное, но...
I know that you are bound by your office, I quite understand that, but that's my affair, my private, intimate affair, yet...
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
У вас нет ничего частного теперь, по крайней мере, с человеком, с которым вы состоите в интимных отношениях.
You don't carry anything private now - at least with the person you are intimate with.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш

Add to my dictionary

интимный1/3
Adjectiveintimate

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

интимный товар
intimate item
интимный магазин
sex shop
беседовать интимно
collogue
согласие на интимную близость
favour
интимном окружении
frowst
интимные отношения
intimacy
интимные подробности
intimate details
товар интимного назначения
intimate item
интимная сфера
privacy
интимных отношениях
thread
интимные отношения
intimate relationship

Word forms

интимный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родинтимныйинтимен
Жен. родинтимнаяинтимна
Ср. родинтимноеинтимно
Мн. ч.интимныеинтимны
Сравнит. ст.интимнее, интимней
Превосх. ст.интимнейший, интимнейшая, интимнейшее, интимнейшие