about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

ирония

ж.р.

irony

AmericanEnglish (Ru-En)

ирония

ж

irony [['ai-]

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Преисполнил до мозга костей - если, конечно, здесь уместна ирония.
Too near the bone, one might say with an ironic twist of one's mouth.
Брэдбери, Рэй / СкелетBradbury, Ray / Skeleton
Skeleton
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Скелет
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Великая ирония в том, что речь идет о СММ-организации второго уровня, которой через несколько месяцев предстояла оценка на предмет перехода на Уровень 3.
The great irony was that this was a CMM Level 2 organization, slated to be assessed for Level 3 within a few months.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Впрочем, ирония нужна не всегда, и я тебе докажу, что прекрасно умею без нее обходиться.
It is not, however, always necessary, and I will show you how gracefully I can lay it aside.
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
— Он склонил голову набок, и в его печальной улыбке мелькнула ирония.
He cocked his head, and a faint edge of true amusement edged his smile's sadness.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
С ним надо было соблюдать осторожность — Филип так боялся насмешек; к тому же едкая ирония, с которой американец относился к англиканской церкви, приводила его в замешательство.
He had to be careful, for he was very sensitive to ridicule; and the acidulous humour with which the American treated the Church of England disconcerted him.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Главное, он всегда выражался так мягко, даже и осуждал без негодования, а просто лишь логически выводил о всей ничтожности ее героя; но в этой-то логичности и заключалась ирония.
Above all, he always expressed himself gently, and showed no indignation even in his disapproval, but confined himself to logical exposition of her hero's worthlessness; but there was irony in this very logic.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
В голосе ее на миг прорезалась ирония.
Instantly there was a note of irony in her voice.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Какая дьявольская ирония!
The irony of it all.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
В этом есть некоторая ирония, учитывая обстоятельства.
Seems ironic, given the circumstances."
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
— В голосе его звучала ирония.
This was ironical.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
В этом таилась и некоторая ирония, учитывая, что карты таро, по-видимому, произвели впечатление на него.
It was ironic, considering tarot cards apparently spooked him.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Так вот, это ирония судьбы.
So, it is truly ironic.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нас не трогают насмешки, ирония, недоговоренности: нам принадлежит будущее».
Mockery, irony, and misunderstandings do not affect us. The future belongs to us."
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Что за ирония судьбы! Я одержу величайшую свою победу в том самом месте, где некогда потерпел величайшее поражение, где мое бренное тело затоптали в болото черные гномы Свартара!
What ironic fate it is that I should accomplish my greatest triumph on the very scene of my worst defeat, where my poor carcass was mercilessly staked in a bog by Svartarr's black dwarves.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Но ирония, которая ни на мгновенье не расходится с трезвой мыслью, что же это, с позволения сказать, за ирония, если уж на то пошло, сухая материя, прописная истина!»
But irony that is ‘not for a moment equivocal’ —what kind of irony would that be, I should like to ask, if I may make so bold as to put in my oar?
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

ирония1/2
Feminine nounirony

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    irony

    translation added by Zhaniya Nurlanovna
    0
  2. 2.

    irony, satire

    (ироничность, сатира), irony of fate ирония судьбы

    translation added by Ekaterina Kopylova
    0

Collocations

горькая ирония
bitter irony
злая ирония
caustic
жестокая ирония
cruel irony
ирония судьбы
irony of fate
сократова ирония
Socratic irony
скрытая ирония
dramatic irony
тонкая ирония
subtle irony
скрытая ирония
tragic irony
ирония судьбы
twist of fate
мечтай, мечтай... (ирония обозначающая что во что-то или кого-то не верят, напр. считают пустыми словами/обещаниями)
dream on
по иронии судьбы
ironically
оттенок иронии
touch of irony
чист и невинен (употр. с иронией)
pure as the driven snow

Word forms

ирония

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйирония*иронии
Родительныйиронии*ироний
Дательныйиронии*ирониям
Винительныйиронию*иронии
Творительныйиронией*ирониями
Предложныйиронии*ирониях