about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

иск

м.р.

suit, action

Learning (Ru-En)

иск

м юр

claim, suit, action

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Государство, предъявляющее встречный иск при разбирательстве, возбужденном против него в суде другого государства, не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции этого суда в отношении основного иска.
A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если только Дивоур и его адвокаты не хотят подложить нам свинью, к примеру подать иск в другом округе, думаю, что нет.
Unless Devore and his people have pulled something really slippery, like filing in another court district, I don't think it has been.'
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Акционеры, держащие, по крайней мере, 1 % акций компании, могут также подать иск от имени компании против ее членов правления.
Shareholders holding at least 1 % of a company's stock can also file suit on behalf of the company against its directors.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Прибавлю еще, что Иван Федорович имел тогда вид посредника и примирителя между отцом и затеявшим тогда большую ссору и даже формальный иск на отца старшим братом своим, Дмитрием Федоровичем.
I may add that Ivan appeared at the time in the light of a mediator between his father and his elder brother Dmitri, who was in open quarrel with his father and even planning to bring an action against him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вчера Интерфакс сообщил о том, что банк ВТБ отозвал судебный иск по возврату с одной из «дочек» Группы ПИК просроченного кредита на сумму 2.7 млрд руб. ($91 млн).
Yesterday Interfax reported that VTB Bank withdrew its lawsuit against one of the PIK Group subsidiaries to repay the loan of RUR2.7 bn ($91 mn).
© 2009-2010
© 2009-2010
Она мгновенно подала иск против компании BSDI, созданной разработчиками BSD UNIX для упаковки системы и поддержки продаж (примерно так сейчас поступают компании типа Red Hat с операционной системой Linux).
It simultaneously sued a company, BSDI, set up by the BSD developers to package the system and sell support, much as Red Hat and other companies now do for Linux.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Розн. продажи иск л. автом. топливо (м/м)
Retail Sales Ex Auto F uel (M oM)
© 2009-2010
© 2009-2010
В Международный суд, разбирающий спорные вопросы между государствами, поступил иск от Боснии, требующий привлечения Сербии к ответственности за резню в Сребренице.
The ICJ, which instead deals with controversies between states, was faced with Bosnia’s claim that Serbia was responsible for the Srebrenica massacre.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Суд отклонил иск миноритариев к МГТС об отмене решений о займах для структур «Комстар-ОСТ» (CMST)
Court dismisses minorities' case against MGTS on loans to Comstar-UTS (CMST)
© 2009-2010
© 2009-2010
- Конечно, вы знаете мою мысль, Андрей Петрович, они бы прекратили иск, если б вы предложили поделить пополам в самом начале; теперь, конечно, поздно.
"You know my idea, of course, Andrey Petrovitch; they would have settled the case out of court, if at the very beginning you had offered to go halves with them; now, of course, it is too late.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
- Вы признаете предъявленный вам иск, Софрония? - шутливо спросил Альфред.
'Do you admit the charge, Sophronia?' inquired Alfred, in a rallying tone.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Он предложил ей зайти в костюмерную, взять туфли взамен промоченных, но она отказалась - так что иск предъявить нам не сможет.
"He asked her if she wanted to come on the lot and get some dry shoes and she said no-so she can't sue."
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoon
The love of the last tycoon
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed
© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
Последний магнат
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Однако, в пятницу «Онэксим» заявил, что иск подан одним оффшором против другого во избежание возникновения ряда юридических коллизий в ходе исполнения оферты, сообщает «Интерфакс», ссылаясь на представителя «Онэксима».
However, on Friday ONEXIM stated that the legal claim was filed between two of its offshore holdings and was necessary to resolve technical buyout issues, Interfax reports, citing sources from ONEXIM.
© 2009-2010
© 2009-2010
Норма, касающаяся преемственности гражданства, предусматривает, что потерпевшее лицо должно постоянно быть гражданином предъявляющего иск государства, начиная с момента нанесения ущерба до даты урегулирования иска.
The rule of continuous nationality required that the person injured must be a national of the claiming State continuously from the time of injury to the date of resolution.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для более слабой компании, подающей иск на более сильную, эта форма может служить средством повышения чувствительности сильной фирмы с тем, чтобы она не предпринимала агрессивных действий, пока дело не закрыто.
For the weaker firm suing the stronger firm, the suit may be a way of sensitizing the stronger firm so that it will not undertake any aggressive actions while the suit is outstanding.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.

Add to my dictionary

иск1/7
Masculine nounsuit; actionExamples

возбуждать иск против кого-л. — to bring a suit against smb.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    complaint

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  2. 2.

    legal action (lawsuit)

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Collocations

акцессорный иск
accessory action
иск из несчастного случая
accident claim
иск с требованием отчетности
account
судебный иск
action at law
иск о признании недействительным
action for annulment
иск о нарушении договора
action for breach of contract
иск о возмещении убытков
action for damages
иск о возмещении убытков, причиненных недопоставкой товара
action for nondelivery
иск о недопоставке
action for nondelivery
иск о разделе имущества между собственниками
action for partition
иск о владении
action for possession
в который подается иск
address
иск из договора
action in contract
вещный иск
action in rem
иск о виндикации недвижимости
action of assize

Word forms

иск

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйискиски
Родительныйискаисков
Дательныйискуискам
Винительныйискиски
Творительныйискомисками
Предложныйискеисках