without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
искусный
прил.
skil(l)ful, skilled
Psychology (Ru-En)
искусный
прил.
skillful
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Семья эта представляла собой одну из психических и социальных аномалий, - в ее побуждениях и поступках мог бы разобраться только самый искусный психолог, да и то лишь при помощи химика и физиолога.Indeed, this one presented one of those anomalies of psychic and social reflex and motivation such as would tax the skill of not only the psychologist but the chemist and physicist as well, to unravel.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Он не такой уж искусный маг, но кто-то должен был обучить его этому. И это был стирик.He's not much of a magician, but the fact that he knows how it's done indicates that he's had instruction, and that means a Styric.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Может быть, это обычный лесной стирик, у которого в голове только мысли о хлебе насущном, а может — искусный маг, скрывающий свою сущность.Either he's just an ordinary backwoods Styric with nothing on his mind but his next meal, or he's a very subtle magician who's playing the bumpkin to block out attempts to probe him.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
— Том был славный товарищ на войне и очень искусный охотник."He was a brave companion on a scout, and a notable hand with traps.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Он прищурился точно искусный художник, изучающий свое творение.He narrowed his eyes like an expert artist studying his work.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Моей невестке повезло, что ею занимается столь искусный врач.MY SISTER-IN-LAW IS FORTUNATE TO HAVE SUCH SKILL AT HER CALL.”Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Столяр, весьма искусный мастер, в десять дней соорудил по моим указаниям игрушечную лодку со всеми снастями, которая могла свободно выдержать восемь европейцев.The fellow was an ingenious workman, and by my instructions, in ten days, finished a pleasure-boat with all its tackling, able conveniently to hold eight Europeans.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Он искусный барабанщик, государь, но очень плохой оратор.He's a good drum, my lord, but a naughty orator.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Вот майор, все так же выпячивающий грудь, излеченный от многих своих богемных привычек, но все такой же добряк и искусный рассказчик.There is the major, as stubby-toed and pigeon-breasted as ever, broken from many of his Bohemian ways, but still full of anecdote and of kindliness.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Гизур в ответ отвесил ему саркастический поклон: – Более искусный волшебник понял бы это сразу.Gizur's reply was a sarcastic bow. "A more skillful magician would have known almost immediately.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Всем стало неловко, но неловкость положения исправил грузинский князь, очень глупый, но необыкновенно тонкий и искусный льстец и придворный, сидевший по другую сторону княгини Воронцовой.Everybody felt uncomfortable, but the awkwardness of the situation was relieved by the Georgian prince — a very stupid man but an extraordinarily refined and artful flatterer and courtier — who sat on the other side of Princess Vorontsova.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Впрочем, везде есть французские хирурги; один из них, очень искусный, заботливо занялся нами и вылечил нас. Я никогда не забуду, что, когда мои раны зажили, он объяснился мне в любви.There are French surgeons in all parts of the world; one of them who was very clever took us under his care — he cured us; and as long as I live I shall remember that as soon as my wounds were healed he made proposals to me.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Я умерла бы, если бы надо мной не сжалился один искусный врач.If a famous surgeon had not taken compassion on me, I should have died.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
- Люсиль вглядывалась в открытое лицо Фроны, не умевшей быть лживой, и чувствовала себя, как искусный фехтовальщик перед слабым новичком.Lucile watched Frona's open face and the bold running advertisement, and felt as the skilled fencer who fronts a tyro, weak of wrist, each opening naked to his hand.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Интош, с двумя мечами и без щита, прокладывал кровавую дорогу сквозь ряды аэниров. Маггриг, искусный и опытный, защищал его справа.Intosh, fighting with two swords and no shield, cut a bloody swathe through the Aenir, while Maggrig's power and cunning sword-craft protected his right flank.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
User translations
Adjective
- 1.
skilful
translation added by Лена Петракова
The part of speech is not specified
- 1.
skilful (Br)
skillful (Am)
translation added by ` ALGold ru-en - 2.
ingenious
translation added by Administrator
Collocations
искусный человек
cordon bleu
искусный мастер
craftsman
искусный спорщик
fencer
искусный парламентский оратор
parliamentarian
искусный оратор или писатель
rhetorician
искусный спорщик
skilful debater
весьма искусный
proficient
технически искусный
skillful
искусный в стрельбе
gun-wise
тонкая/искусная работа
craftsmanship
искусные мастера
craftspeople
искусно сделанный
dressy
искусно выдавать одно за другое
duff
искусно сделанный
elaborate
искусно сделанный
elaborated
Word forms
искусный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | искусный | искусен |
Жен. род | искусная | искусна |
Ср. род | искусное | искусно |
Мн. ч. | искусные | искусны |
Сравнит. ст. | искуснее, искусней |
Превосх. ст. | искуснейший, искуснейшая, искуснейшее, искуснейшие |