Examples from texts
- У меня не получилось устроить парильню в этом... городе, поэтому я собралась испробовать ваш способ..."I could not make a sweat tent here in this... town, so I thought I would try your way of...Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Но, если у вас есть предубеждение против этого, мы можем испробовать другое средство.But if you've got a grouch against this scheme we'll try the other one.Генри, О. / СыщикиO.Henry / The SleuthsThe SleuthsO.HenryСыщикиГенри, О.
Дик поворчал слегка, но тем не менее пошел и купил что нужно, и теперь они собирались испробовать свою покупку.Dick grumbled a little at the arrangement, but went out and made the purchase, which the children were then on their way to test.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Ему ужасно не терпелось поскорее испробовать трюк, который он придумал.There was one little trick he had thought up that he was anxious to try out.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Такие люди, как вы, сударыня, которые с детства привыкли нежиться на пуховых перинах, и понятия не имеют, каково это — улечься спать на камни мостовой. Это надо самому испробовать.People like you, ma’am, accustomed from infancy to lie on Down feathers, have no idea how hard a paving-stone is, without trying it.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Берт провел на Козьем острове еще два дня, и только когда все его припасы, за исключением папирос и минеральной воды, кончились, он наконец собрался с духом испробовать азиатскую летательную машину.Bert spent two more days upon Goat Island, and finished all his provisions except the cigarettes and mineral water, before he brought himself to try the Asiatic flying-machine.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Курительные же препараты я тотчас решил пустить в дело и испробовать.As for the smoking things, I decided to put them into use at once, and try their capabilities.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
"Братец Генри" был за то, чтобы испробовать молодого человека на внешних операциях.Brother Henry was for trying him on the outside.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
"Это же можно испробовать, — говорят они, — зачем же заимствовать знание из вторых рук?"They say: You can experience it, so why borrow second-hand knowledge?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Знайте же, что это я всё время нарочно, чтобы вас испробовать, так представлялся.Believe me, I have been acting like this all the time on purpose to try you.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Ваше превосходительство, - очутился подле него квартальный, - если бы вы соизволили испробовать домашний покой-с..."Your Excellency," said a policeman, coming up to him, "what if you were to try the repose of home? . . .Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И так из-за тебя до такой поры тут застряли!— рявкнул помолодевший, возродившийся Арас, наставив на него штык и горя желанием испробовать его на буржуе.And keeping us up late like this!" said the rejuvenated, the redeemed Aras, waggling his bayonet and shining with desire to use it on the bourjui.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Но в этом случае все равно стоит дать пользователям возможность испробовать обе настольные среды.Again, the best strategy is to give end users the chance to experience both environments.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
-- Не обращайте внимания на расходы, -- сказал Микс,--мы испробуем его."Never mind the expense," said Meeks; "we'll try it."Генри, О. / СыщикиO.Henry / The SleuthsThe SleuthsO.HenryСыщикиГенри, О.
— Когда бы ласка не была испробована, мой государь, — возразил Олбени таким тоном, точно ему самому было больно от этих слов, — тогда, разумеется, в первую очередь следовало бы прибегнуть к мягким способам воздействия.«Had affection never been tried, my liege,» replied Albany, in the tone of one who delivers sentiments which he grieves to utter, «means of gentleness ought assuredly to be first made use of.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сделать что-л. или испробовать что-л. в первый раз
handsel
испробовать все способы
try every possible means
Word forms
испробовать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | испробовать |
Будущее время | |
---|---|
я испробую | мы испробуем |
ты испробуешь | вы испробуете |
он, она, оно испробует | они испробуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он испробовал | мы, вы, они испробовали |
я, ты, она испробовала | |
оно испробовало |
Причастие прош. вр. | испробовавший |
Страд. прич. прош. вр. | испробованный |
Деепричастие прош. вр. | испробовав, *испробовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | испробуй | испробуйте |
Побудительное накл. | испробуемте |