It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
иссякать
несовер.- иссякать; совер.- иссякнуть без доп.
run low / short; run dry, dry up(о влаге, жидкости || of moisture, liquid); перен.тж.exhaust, wear out
Examples from texts
На ухе его метафоры иссякли.
At this point, poesy failed him.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
Я, отживший старик, я объявляю торжественно, что дух жизни веет попрежнему, и живая сила не иссякла в молодом поколении.
I, an old man at the end of my life, I solemnly declare that the spirit of life breathes in us still, and there is still a living strength in the young generation.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Он уже видел мысленно, как в результате таких вот неслыханных и необъяснимых требований иссякает только что обретенный им источник богатства, и на его лице отразилось огорчение и недоверие.
He had visions of his new-found source of wealth being dissipated by such unheard of and inexplicable demands as this, and distress and distrust at once showed on his countenance.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
— Об этом не беспокойтесь, — ответила Кэтрин. — Они надежны, как сталь, только бы у нашей дорогой госпожи не иссякла ее благородная и царственная отвага.
"Fear them not," said Catherine, "they are true as steel - if our dear mistress do but maintain her noble and royal courage.