about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

истекать

несовер. - истекать; совер. - истечь без доп.

elapse, expire; flow out; только несовер. spring; dissolve (in tear) (слезами)

Learning (Ru-En)

истекать

vi; св - истечь

  1. кончаться to expire, о времени to elapse lit; to be up coll

  2. вытекать to flow out; to pour out

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Разве может человек так истекать кровью и все еще жить?
How could a man bleed so much and still live?
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Если вы разрежете противника, он будет истекать кровью.
When you cut him, he’ll bleed bad.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Я разграблю Маракайбо, разорву в клочья и брошу истекать кровью на песке!»
I will pillage Maracaibo , tear it to pieces, and leave it bleeding in the sand.
Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of Gold
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Мы оба тяжело дышали, истекая потом.
Both of us were sweaty and breathing heavily.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Срок действия поддельных сертификатов уже истек, но это только один урок.
By the time you read this, the fraudulent certificates will have expired, but this is just one example of a larger lesson.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Сумасбродным планам японских властей в области ядерного вооружения нанесла чувствительный удар кампания против атомного и водородного оружия, которая набрала силу в Японии и за ее пределами за время, истекшее с середины 50-х годов.
The Japanese authorities' wild design for nuclear armament was dealt a hard blow by the movement for the ban on atomic and hydrogen bombs which gained strength within and outside Japan from the 1950s.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нынешний мандат МООНПИ истекает 14 августа 2004 года.
The current mandate of UNAMI expires on 14 August 2004.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мел крикнул, стараясь перекрыть шум ветра и рев машин: – Джо, запомни одно: когда КДП скажет, что наше время истекло – никаких споров, никаких возражений.
Mel shouted to make himself heard above the wind and roaring engines of vehicles around them. "Joe, let's be clear about one thing. When the tower tells us we're running out of time, that's it; there'll be no argument.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Эффективность надульного устройства возрастает пропорционально количеству отсеков с двумя газоотводными окнами за счет многократного гидродинамического и/или газодинамического торможения истекающего из канала ствола порохового газа.
The effectiveness of this device increases in proportion to the increase of the number of compartments with two gas vents by means of repeated hydro- and gas-dynamic braking of the gases exhausting from the bore.
Через мгновение она уже находилась в стерильной камере, истекая смертельным для десколады раствором, которым был опрыскан весь скафандр.
A few minutes later she was out in the cleanroom, still dripping from the descolada-killing solution that had been sprayed all over the suit as soon as she was inside it.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Срок для подачи заявок в УЖС, истекавший 1 декабря 2002 года, сейчас продлен до 1 июня 2003 года.
The deadline for lodging claims with the HPD, due to have expired on 1 December 2002, has now been extended to 1 June 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
за счет движения пули снижается давление в канале разгонной части, тогда пороховой газ через оба газоотводных окна устремляется из отсека в канал, где повторно пересекается с истекающим из канала ствола пороховым газом и тормозит его.
when the pressure in the starting part bore decreases due to the further movement of the bullet, the gas rushes from the compartment to the bore through both vents where it again crosses over the gases exhausting from the bore and slows them down.
Если SME-получатель недоступен для доставки сообщения, SMSC временно сохраняет сообщение до тех пор, пока SME-получатель не станет доступным или пока не истечет период достоверности сообщения.
If the recipient SME is not available for the message delivery, then the SMSC stores the message temporarily until the recipient SME becomes available or until the message validity period expires.
Бодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMSBodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Bodic, Gwenael Le
© 2005 John Wiley & Sons Lid.
Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Бодик, Гвинель Ле
© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»
© 2003 John Wiley & Sons Ltd.
Оставшись теперь совсем один, я заявил о своем желании съехать с квартиры в Тэмпле, как только истечет срок найма, а пока что пересдать ее от себя.
Now that I was left wholly to myself, I gave notice of my intention to quit the chambers in the Temple as soon as my tenancy could legally determine, and in the meanwhile to underlet them.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
наличие запасов морских мин, взрывчатых веществ и боеприпасов с истекшим сроком годности;
The presence of a stock of expired sea mines, explosives and ammunition;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

истекать1/9
elapse; expire; flow out; spring; dissolve (in tear)Examples

время истекает — time is running out
время истекло — time is up
срок векселя истек — the draft is due

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

истекать кровью
bleed
истекать кровью
haemorrhage
истекать слюной
water
истекать кровью
drip with blood
истекающий кровью
bleeding
обливающийся, истекающий кровью
bleeding
истекающая лава
cinder
истекшее время
elapsed time
файл истекших подписок
expire file
файл с истекшим сроком хранения
expired file
истекший срок
expired term
приказ с истекшим сроком действия
expired warrant
срок действия которого истекает
expiring legislation
фактические издержки в определенном истекшем периоде
Historical Cost
тенденция за истекший период
historical trend

Word forms

истечь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивистечь
Будущее время
я истекумы истечём
ты истечёшьвы истечёте
он, она, оно истечётони истекут
Прошедшее время
я, ты, он истёкмы, вы, они истекли
я, ты, она истекла
оно истекло
Причастие прош. вр.истёкший
Деепричастие прош. вр.истёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.истекиистеките
Побудительное накл.истечёмте
Инфинитивистекать
Настоящее
я истекаюмы истекаем
ты истекаешьвы истекаете
он, она, оно истекаетони истекают
Прошедшее время
я, ты, он истекалмы, вы, они истекали
я, ты, она истекала
оно истекало
Наст. времяПрош. время
Причастиеистекающийистекавший
Деепричастиеистекая (не) истекав, *истекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.истекайистекайте