without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
истеричный
прил.
hysterical
Psychology (Ru-En)
истеричный
прил.
hysterical
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Снизу донесся истеричный гудок — это сигналил мотоциклист, которого она заблокировала своей машиной.He could hear a horn blaring downstairs-a motorist she’d managed to block.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Хотя, может быть, просто какой-нибудь истеричный дурак увидел ствол дерева при лунном свете и поверил, что оно гонится за ним, а может быть, перепугался рашаса, которого не смог убить, вот и выдумал историю, чтобы оправдать собственную трусость.Probably some hysterical fool saw a tree trunk in the moonlight and believed it was after him, or was afraid to admit he ran away from a rasha he was not brave enough to kill, and invented a monster to justify his own cowardice.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Потом я услышал Джека — истеричный, на грани безумия голос, и как же я обрадовался, что слышу его!Then I heard Jack. He sounded hysterical and half-insane, but I was never so glad to hear anyone in my life.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
От недавнего истеричного веселья не осталось и следа.The edge of hysterical glee faded, but left a residue of straightness in his spine.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
– Ты что, козел вонючий, не врубаешься?! – орет он на грани истеричного смеха. Господи, как же он меня ненавидит!‘Can’t you see, you fucking shit?’ he screams, and he’s almost laughing, he hates me so much.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Кроме того, в российских средствах массовой информации развернута беспрецедентная истеричная кампания, направленная на придание Грузии образа врага.Moreover, the unprecedentedly hysterical campaign unleashed in Russia's mass media is aimed at creating an enemy image of Georgia.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Халлек стоял перед зеркалом напротив ряда умывальных раковин и истерично думал: "Маскарад! Детская игра. Осталось только усики себе подрисовать".Halleck stood in disarray before the short row of sinks, thinking hysterically: Who's got the Shinola? I've got to daub on a fake mustache!Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
– О, привет! – истерично воскликнула я."Oh hi!" I trilled hysterically.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
— Нет, вы не сделаете этого! — истерично закричал Жакен."you wouldn't!' jaken was very nearly in a state of collapse now.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
— И это правильно, выходи из строя, солдат! — истерично завопила Дениз."That's right, fall out, sojer!" Denise yelled hysterically.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
истеричный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | истеричный | истеричен |
Жен. род | истеричная | истерична |
Ср. род | истеричное | истерично |
Мн. ч. | истеричные | истеричны |
Сравнит. ст. | истеричнее, истеричней |
Превосх. ст. | истеричнейший, истеричнейшая, истеричнейшее, истеричнейшие |