about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

истец

м.р.

plaintiff

Law (Ru-En)

истец

complainant, actor, demandant, claimant, petitioner, declarant, libelant, orator, plaintiff, prosecutor, pursuer, querent, suitor

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тоже какой-нибудь истец, чье дело разбирается в Канцлерском суде? – спросил опекун.
"A Chancery suitor?" returned my guardian.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Они тронулись в путь в таком порядке: истец и ответчик шли рука об руку; исполнитель впереди, а восемь дюжих кучеров замыкали шествие.
So off they set; the plaintiff and defendant walking arm in arm, the officer in front, and eight stout coachmen bringing up the rear.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Старшина улыбается и прячет часы. «Ну-с, джентльмены, так как же мы решим — истец или ответчик, джентльмены?
The foreman smiles, and puts up his watch:-"Well, gentlemen, what do we say, plaintiff or defendant, gentlemen?
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
об этом ходатайствует гражданский истец или его представитель;
this is requested for by the civil claimant or by his representative;
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
По мнению суда, без существенной денежной компенсации истец не почувствовал бы защитного эффекта в условиях коммерциализации экономических отношений.
According to the opinion of the court, without the monetary compensation the claimant would not feel the protective effect in the situation of forced commercialisation of the relations.
©2004-2005 by RECEP
Истец говорил следующее: «Я предоставляю полную свободу действий для завершения отделки, при условии, что вы будете держаться в пределах двенадцати тысяч фунтов.
"What in effect the plaintiff has said is this 'I give you a free hand to complete these decorations, provided that you keep within a total cost to me of twelve thousand pounds.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Истец, успокойтесь и расскажите все связно! – раздраженно произнес он.
Let the plaintiff calm himself, and tell a coherent story! he said sourly.
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Такие экономические потери могут быть прямым результатом физического повреждения собственности истца ("косвенный ущерб") либо иметь место, несмотря на то, что истцу не было причинено никакого ущерба его собственности ("чисто экономические потери").
Such economic losses may be the direct result of physical damage to a claimant's property ('consequential loss') or may occur despite the fact that the claimant has not suffered any damage to his own property ('pure economic loss').
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
Защита интересов клиента, который участвует в уголовном процессе в качестве потерпевшего или гражданского истца
rights protection of the client who participates in criminal procedure as a complainant or a civil plaintiff
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Таким образом, процессуальный статус гражданского истца определяется не столько постановлением уполномоченного лица, как в случае с потерпевшим, сколько фактом предъявления иска.
In such a manner, the procedural status of the civil plaintiff is determined not so much by an order of an authorized person, as is the case with a victim, as by the fact of the lodging of the claim.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Защитник, представитель потерпевшего, гражданского истца или гражданского ответчика не вправе участвовать в производстве по уголовному делу, если он:
The counsel for the defence and the representative of the victim, of the civil claimant or of the civil defendant shall have no right to take part in the proceedings on a criminal case, if he:
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Спустя какое-то время ответчики (экипаж другого китобойца) натолкнулись на подбитого кита, загарпунили его, забили и, притянув к себе, присвоили себе этого кита прямо на глазах у истцов.
Ultimately the defendants (the crew of another ship) came up with the whale, struck, killed, seized, and finally appropriated it before the very eyes of the plaintiffs.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
В период, когда в судебное заседание вызывались свидетели со стороны обвинения, потерпевшие и представители гражданских истцов, суд в установленном порядке направлял им повестки.
During the period when the prosecution witnesses, injured parties, and civil plaintiffs' representatives were called to the court hearing, the court sent summons to them in the established procedure.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Ознакомление потерпевшего, гражданского истца, гражданского ответчика или их представителей с материалами уголовного дела
Getting Acquainted with the Criminal Case Materials by the Victim, Civil Claimant, Civil Defendant and Their Representatives
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Уважаемая «прекрасная» прокурорская половина, незнакомки - Ковалихина и Ибрагимова, еще не до конца понимающие в какую мерзость и глупость они вляпались, а также и «липовые» потерпевшие и гражданские истцы.
Respected "better" part of the prosecutors, strangers Kovalikhina and Ibragimova, who haven't quite realized yet what filth and idiocy they have stepped in, and also "phoney" injured parties and civil plaintiffs.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011

Add to my dictionary

истец1/3
Masculine nounplaintiffExamples

исковое заявление истца — declaration

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    declarant

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Collocations

истец по апелляции
appellant
супруг-истец
claiming spouse
"истец за всех"
common informer
вынужденный истец
involuntary plaintiff
истец и ответчик
John Doe and Richard Roe
номинальный истец
nominal plaintiff
истец по апелляции
plaintiff in error
истец по виндикационному иску
replevisor
истец по иску о возврате владения движимой вещью
replevisor
истец, подающий ответ на возражение по иску
repliant
супруг-истец
seeking spouse
истец, выигравший дело
successful plaintiff
истец третьей стороны
third-party plaintiff
истец, проигравший дело
unsuccessful plaintiff
гражданский истец
civil claimant

Word forms

истец

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйистецистцы
Родительныйистцаистцов
Дательныйистцуистцам
Винительныйистцаистцов
Творительныйистцомистцами
Предложныйистцеистцах