without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Но пусть, пусть это так и было: в том-то-де и тонкость психологии, что при таких обстоятельствах я сейчас же кровожаден и зорок, как кавказский орел, а в следующую минуту слеп и робок как ничтожный крот.But even admitting this was so, it is psychological subtlety, I suppose, that discerns that under certain circumstances I become as bloodthirsty and keen-sighted as a Caucasian eagle, while at the next I am as timid and blind as a mole.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
ФГУ Кавказский государственный природный биосферный заповедник им. X.FGU Caucasian State Nature© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
На территории Краснодарского края в непосредственной близости от района подготовки и проведения Игр расположен Кавказский государственный биосферный заповедник.The Caucasian Biosphere Reserve is situated in the Krasnodar Krai in close proximity to the area of preparing and holding the Games.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Зал "Кавказский дворик" оформлен как самый настоящий дворик старого Тбилиси.The Caucasian Garden Hall is decorated as an old garden of Tbilisi.© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
Правда, Стандарт Ойль, как это видно из его контракта с СССР, должен получать кавказскую нефть, дабы быть в состоянии успешно конкурировать с компанией Детч-Шелл в районе Средиземного моря, Суэцкого канала и в Индии.It is true that Standard, as indicated by its Russian contracts, must have Caucasian petroleum if it is to compete successfully against Dutch-Shell in the Mediterranean-Suez area and in India.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
- С чем поздравить, Михаил Дмитриевич? - спросил кавказского вида генерал в черкеске с золочеными газырями.'On what shall we congratulate you, Mikhail Dmitrievich?' asked a general of Caucasian appearance in a Circassian coat with a gilded cartridge belt.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе.And I remembered a Caucasian episode of years ago, which I had partly seen myself, partly heard of from eye-witnesses, and in part imagined.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Солдаты были в полушубках и папахах, с скатанными шинелями через плечо и больших сапогах выше колена, как тогда ходили кавказские солдаты.The soldiers, dressed as Caucasian soldiers used to be in those days, wore sheepskin coats and caps, and boots that reached above their knees, and they carried their cloaks tightly rolled up and fastened across their shoulders.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Англия - тем более воевать не будет, но для страху обещает выслать флот в Черное море и в Балтийское (за это ей - кавказскую нефть).England wouldn't fight either, of course, but, in order to raise a scare, promised to send her fleet into the Black Sea and into the Baltic—in return, she would get Caucasian oil.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
- Слушаю, - сказал Чернышев и, помолчав несколько и оправив свой хохол, возвратился к кавказскому докладу."It shall be done," replied Chernyshov; and after a short pause he straightened the tuft on his forehead and returned to the Caucasian report.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Я заколебался: было в нем и кавказское как будто, и как будто армянское.I hesitated: there seemed to be something of Transcaucasia in him, Armenian presumably.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Вы, сколько я могу судить, принадлежите к саксонской отрасли кавказского племени следовательно, мы должны предполагать в вас знание светских приличий, а между тем вы заговариваете с дамой, которой вы не были представлены.You belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the Caucasian race; consequently we are bound to assume your acquaintance with the customs of society, yet you address a lady to whom you have not been introduced.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Тут были две роты Кабардинского полка, и роты эти, по установившемуся кавказскому обычаю, были приняты как гости ротами, стоящими в Куринском.There were two companies of the Kabarda Regiment and, according to established custom in the Caucasus, they were received as the guests of the units stationed at Kurinskoe.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Таково было и его решение о студенте медико-хирургической академии, о котором после кавказского доклада стал докладывать Чернышев.His decision in the case next reported to him — that of the student of the Academy of Medicine — was of the that senseless kind.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Позже появились на немецкой стороне кавказские отряды и казачьи войска (свыше конного корпуса).Later, Caucasian detachments and Cossack armies—more than a cavalry corps—put in an appearance on the German side.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
caucasian
translation added by Dasha Zaharets
Collocations
Кавказский регион
Caucasus
кавказская ромашка
florist's pyrethrum
красавка кавказская
Caucasian belladonna
кавказская ромашка
Kaukasian pyrethrum
Кавказские горы
Caucasus
Консультативная группа по вопросам материально-технического снабжения Кавказского региона
Caucasus Logistics Advisory Unit
Word forms
кавказский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | кавказский | кавказская | кавказское | кавказские |
Родительный | кавказского | кавказской | кавказского | кавказских |
Дательный | кавказскому | кавказской | кавказскому | кавказским |
Винительный | кавказский, кавказского | кавказскую | кавказское | кавказские, кавказских |
Творительный | кавказским | кавказской, кавказскою | кавказским | кавказскими |
Предложный | кавказском | кавказской | кавказском | кавказских |