Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
как бог на душу положит
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)

как бог на душу положит

anyhow; higgledy-piggledy; at random

Learning (Ru-En)

как бог на душу положит

разг it's a case of hit or miss

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

Лошади, выступавшие под вторым и третьим номерами, вообще прыгали, как Бог на душу положит.
Number Two and Number Three did not appear to have been schooled at all.
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar