about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

картонный

прил.

pasteboard

Learning (Ru-En)

картонный

прл

cardboard attr

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И вдруг я увидел лежавший на парте картонный плакат с красиво выведенными словами: «Осторожно!
Suddenly I came upon a pasteboard placard, beautifully written, which was lying on the desk, and bore these words: 'TAKE CARE OF HIM.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Ты имеешь в виду картонный квадрат, разрезанный на семь частей, из которых можно складывать всевозможные фигурки?
Do you mean that paper square cut up into seven pieces, with which you can make all kinds of figures?
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Планшет представляет собой картонный, деревянный или пластмассовый поддон, имеющий прямоугольные ячейки, соответствующие по размеру стандартному предметному стеклу, размещенные в ряд или рядами.
A slide tray is a plastic, wooden, or cardboard tray with rectangular standard slide-sized cells.
А то ты принял теперь какую-то псевдоклассическую позу, ни дать ни взять танцовщица в балете, когда она облокачивается на картонный утес.
But you've taken up a pseudo-classical pose, for all the world like a ballet-dancer, when she reclines upon a rock of paste-board.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
На их трупах оставлялись, картонные карточки с буквами «РР», означавшими «рахен Рем» («месть за Рема»).
On the corpses was pinned a little card bearing the initials "R.R." (this meant Rather Roehm, the avengers of Roehm).
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Раздумывая, что же из этого следует, принц чувствовал себя неуютно, как будто он был раскрашенной картонной картинкой, пришпиленной к стене.
He felt strange now when he considered the ramifications. It made him feel as if he were painted cardboard, a cutout figure pinned to the background.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Я видел Дарлу - она сжалась за картонными ящиками с продуктами. С ней все было в порядке.
I could see Darla—she was huddling behind some empty food cartons; she was okay.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Она вернулась с картонной коробочкой в руках.
She came back with a cardboard box.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Сзади располагались полки с красными картонными коробками.
In back were racks of things in red cardboard boxes.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
По этим качествам и вследствие технологичности производства, получила широкое применение картонная упаковка штучных товаров массового спроса.
These criteria and the ease of manufacture have made cardboard the best choice for packaging mass-produced piece goods.
Это была картонная коробка, наполненная крупной солью.
A cardboard box was inside, which was filled with coarse salt.
Конан Дойль, Артур / Картонная коробкаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Cardboard Box
The Adventure of the Cardboard Box
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
Картонная коробка
Конан Дойль, Артур
© издательство "Правда", 1966
© перевод В. Ашкенази
Искусившись наживой, кимряки могут послать торховцам сапоги на картонной подошве, за что торховцы не преминут отплатить им полусгнившей «картошкой».
Tempted by enrichment, the Kimry people can send the Torkhovo people boots with cardboard soles, for which the Torkhovo people will not fail to pay them back with half-rotten “taties”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Затем достала непонятно откуда пачку "Вирджиниа Слимз", вытянула сигарету, зажала в губах, очень стильно чиркнула картонной спичкой о коробок и прикурила.
Then she brought out a pack of Virginia Slims and lit up with a cool flick of the wrist.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Румяна лежали на лице таким толстым слоем, что, казалось, треснут сейчас, как картонная маска.
The paint was plastered so thick on her face that it looked as though it might crack like a cardboard mask.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
– Если мы доставим туда специальное компьютерное оборудование, мы сможем перехватывать все сигналы, которые шамширы посылают за пределы планеты. – Элкор мотнул головой в сторону груды картонных коробок.
"That means that if we put some specialized computer equipment in there, we'll be able to tap directly into all their off-planet transmissions." He jerked his head back at the boxes he'd been standing beside when the group came in.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти

Add to my dictionary

картонный1/3
Adjectivepasteboard

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

картонный ящик с вкладышем в форме мешка
bag-in-carton
нестандартный картонный ящик, подлежащий обвязке
bale
картонный неразборный ящик с вклеенными торцевыми стенками
bliss box
картонный ящик
cardboard box
картонный диск
cardboard disk
картонный ящик с четырьмя разновеликими клапанами, стыкующимися в центре
center special slotting box
картонный парафинированный стаканчик для сбора фекалий
Dixie cup
картонный ящик с двухклапанным дном и открытым верхом
half-slotted box
картонный ящик с дном и крышкой замкового типа
interlocking double cover box
картонный ящик с частично перекрывающимися клапанами
overlap slotted box
картонный футляр
slipcase
рилеванный картонный вкладыш сложной конфигурации
slotted partition
картонный ящик лоткового типа
tray-type carton
картонный ящик, сшитый металлическими скобами
wire-stitched cardboard box
картонный ящик, усиленный деревянными планками
wood-reinforced fiberboard box

Word forms

картонный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйкартонныйкартоннаякартонноекартонные
Родительныйкартонногокартоннойкартонногокартонных
Дательныйкартонномукартоннойкартонномукартонным
Винительныйкартонный, картонногокартоннуюкартонноекартонные, картонных
Творительныйкартоннымкартонной, картонноюкартоннымкартонными
Предложныйкартонномкартоннойкартонномкартонных