about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

кипятиться

  1. несовер. - кипятиться; совер. - вскипятиться

    boil; get excited общ.-возвр.; перен.; разг.

  2. страд. от кипятить

Learning (Ru-En)

кипятиться

нсв

  1. нагреваться до кипения to boil

  2. (св вскипятиться и раскипятиться) перен разг приходить в возбуждение to be/to get excited, to be/to get worked up

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я фыркнул и поставил немного воды кипятиться на одну из горелок.
I snorted, and started some water to boiling over one of the burners.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Реакционную смесь кипятят в течение 5 часов, затем поташ отфильтровывают, а растворитель отгоняют при пониженном давлении.
The reaction mixture was boiled for 5 hours, then K2C03 was filtered off, the solvent was evaporated under reduced pressure.
Нянюшка Ягг нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, пока матушка раздувала огонь, вылавливала из ведра с водой лягушат, кипятила воду и настаивала сухие листья.
Nanny Ogg jiggled from one foot to the other while the fire was pumped up, the small frogs fished out of the water bucket, the water boiled, the dried leaves allowed to seep.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
— Господа, предоставьте мне только самому рассказать и не перебивайте пустяками, и я вам мигом всё изложу, — кипятился Митя.
"Gentlemen, only let me tell my own story and don't interrupt me with trivial questions and I'll tell you everything in a moment," said Mitya excitedly.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Смесь кипятят при перемешивании до уменьшения объема реакционной смеси 250 мл, затем охлаждают до 0°С и осторожно при перемешивании прикапывают концентрированную соляную кислоту (150 мл).
The mixture was boiled at stirring until the volume of the reaction mixture diminished to 250 ml, cooled to 0° C. and carefully acidified with conc. HC1 (150 ml).
Кофеем меня перед службой поят, сливки кипятят!
They made me coffee before I went to work and boiled cream for me!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Полученную смесь кипятят в течение 3 часов, затем упаривают при пониженном давлении практически досуха.
The mixture obtained was boiled for 3 hours and evaporated at reduced pressure nearly to dryness.
Смесь 1,2г (0,004 моль) (III), 0,9мл бис(диметиламино)метана в 10 мл диоксана кипятят 4 часа.
A mixture of 1.2 g (0.004 mole) of (III) and 0.9 mL bis(dimethylamino)methane in 10 mL of dioxane is boiled for 4 hours.
Реакционную смесь кипятят 1 час в атмосфере аргона.
The reaction mixture is boiled for 1 hr in argon atmosphere.
Смесь аминопиридина cl (0.04 моль) и нитробромацетофенона с2 (0.04 моль) в этаноле (80 мл) кипятят в течение 3 часов, затем охлаждают до комнатной температуры.
The mixture of aminopyridine cl (0.04 mol) and nitrobromoacetophenone c2 (0.04 mol) in ethanol (80 ml) was boiled for 3 hours, after that it was cooled to room temperature.
После завершения бурного выделения газа реакционную смесь осторожно нагревают при перемешивании до полного окончания выделения газа, затем кипятят еще час.
After vigorous gas evolution was over the reaction mixture was carefully warmed at stirring until full completion of gas evolution, after that it was boiled for additional hour.
Только я подумал, не начать ли и мне, — нужно сказать, со мной рядом сидела очень приятная леди, — как вдруг появляется твоя мачеха с чаем, — она внизу кипятила чайник.
I was just a-thinkin' whether I hadn't better begin too-'specially as there was a very nice lady a-sittin' next me-then in comes the tea, and your mother-in-law, as had been makin' the kettle bile downstairs.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Поэтому Энджи всегда кипятила воду, которой они с Джимом пользовались не только для питья, но и для приготовления пищи.
Angie was always careful to boil any water that she and Jim were likely to encounter, not only in drinking but in cooking.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Суспензию кипятят при перемешивании 28ч, охлаждают до комнатной температуры, выпавший осадок отфильтровывают, промывают до нейтральной реакции водой, затем метанолом и сушат.
The suspension is boiled while stirring for 28 hours and cooled to room temperature, and the precipitate is filtered out, washed to a neutral reaction with water and then with methanol, and dried.
Полученный раствор кипятят в течение 1 часа, затем охлаждают до 0-5°С.
The solution obtained was boiled for 1 hour and cooled to 0-5° C.

Add to my dictionary

кипятиться1/4
boil; get excited

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

кипятить на медленном огне
simmer
повторно кипятить
reboil
кипятить с обратным холодильником
boil to boil under reflux

Word forms

кипятить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивкипятить
Настоящее время
я кипячумы кипятим
ты кипятишьвы кипятите
он, она, оно кипятитони кипятят
Прошедшее время
я, ты, он кипятилмы, вы, они кипятили
я, ты, она кипятила
оно кипятило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиекипятящийкипятивший
Страдат. причастие*кипятимыйкипячённый
Деепричастиекипятя (не) кипятив, *кипятивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.кипятикипятите
Инфинитивкипятиться
Настоящее время
я кипячусьмы кипятимся
ты кипятишьсявы кипятитесь
он, она, оно кипятитсяони кипятятся
Прошедшее время
я, ты, он кипятилсямы, вы, они кипятились
я, ты, она кипятилась
оно кипятилось
Наст. времяПрош. время
Причастиекипятящийсякипятившийся
Деепричастиекипятясь (не) кипятившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.кипятиськипятитесь