about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

клич

м.р.

call; appeal

Learning (Ru-En)

клич

м

cry

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— В Сион! В Сион! — воскликнули стоявшие поблизости мормоны. Этот клич, подхваченный остальными, понесся по длинному каравану и, перейдя в неясный гул, затих где-то в дальнем его конце.
“On, on to Zion!” cried the crowd of Mormons, and the words rippled down the long caravan, passing from mouth to mouth until they died away in a dull murmur in the far distance.
Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in Scarlet
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
Вот к примеру — атакуя наемников, вы с Базом выкрикивали какой-нибудь боевой клич?
Ah—did you two happen to yell, charging through the door here?"
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Такой боевой клич дал ему Мордет, и с ним войска Аридола шли в бой, пока своими делами не отвратили от себя Свет.
That was the battlecry Mordeth gave them, and the men of Aridhol shouted it while their deeds abandoned the Light.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Издав жуткий воинственный клич, он пришпорил Оглоеда и устремился на помощь сыну Геррака.
With a blood-curdling whoop, he stuck his spurs into Gorp and charged on the horse into the attack, to the rescue of the endangered son.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Низкий звучный и грозный боевой клич воинственного племени, подобный грому, гулко и далеко раскатился по горной долине - последний суровый привет тем, кто еще присоединится к погибшим в той древней, как мир, игре, где ставкой служит жизнь.
Deep and full and strong it thundered down the ravine, the fierce battle-call of a warrior race, the last stern welcome to whoso should join with them in that world-old game where the stake is death.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
— Охотничий клич! — рявкнул Туан, обращаясь к Роду.
“Hunting call” Tuan snapped in aside to Rod.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Он показал им ярость демонов, дал услышать их боевой клич.
He let them see the fury of the Demons; he let them hear their battle cries.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Как только прогремел его боевой клич, люди, столпившиеся у темной арки возле двери, с неудержимой силой устремились вперед, чтобы овладеть лестницей.
As he thundered forth his war-cry, the Jacks who had been gathering before the black arch of the gateway rushed in madly in a desperate effort to carry the staircase.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
С уст моих сорвался старый победный клич.
The old cry of triumph rose to my lips.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Этот материал прозвучит как боевой клич, которым Сэнди поднимет всех в ружье и выстроит вокруг Спасителя.
That would be a battle call Sandy could use to rally the troops and circle the wagons around the Savior.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Снова глубоко вдохнув, Хосино издал боевой клич, но сам его не услышал и не понял, что означает этот вопль.
He took in one last deep breath and gave out a battle cry, but couldn't hear his own voice. He had no idea what he was saying.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Но это будет клич печали, ибо он возвестит о потерях.
It will he a sorrowful whoop; when it is understood, grief will come after it.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
И слыша, как вокруг весь сад тоже радуется ее победе, слыша торжественный клич, все громче вздымавшийся из его недр, она чувствовала себя всемогущей.
And that which helped her to recognise her omnipotence was that she heard the whole garden rejoicing at her triumph, with gradually swelling paeans of approval.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Как во сне — в счастливом сне — услышал я этот клич и больше уж ничего не слышал.
As in a dream - a happy dream - I heard it, and then I heard no more.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Громовым голосом подхватив боевой клич нападающих «Дин!» и потрясая цепью, он бросился на испанцев с тыла.
Crying "Din!" as loudly as any of the Muslimeen boarders, he flung himself upon the rear of the Spaniards brandishing his chain.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008

Add to my dictionary

клич1/2
Masculine nouncall; appealExamples

боевой клич — war-cry
бросить клич — to issue a call, to call

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

боевой клич
banner-cry
боевой клич
battle cry
боевой клич
slogan
боевой клич
war cry
боевой клич
war whoop
клич колледжа
yell
боевой клич
catchcry
боевой клич
alala

Word forms

клич

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкличкличи
Родительныйкличакличей
Дательныйкличукличам
Винительныйкличкличи
Творительныйкличемкличами
Предложныйкличекличах