about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

клоп

м.р.

  1. bed(-)bug, bug; амер. chinch

  2. перен.; разг. (о ребенке || of a child) kiddy

Learning (Ru-En)

клоп

м

  1. насекомое (bed)bug

  2. разг малыш mite, tot coll

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Создавая зеркальный клоп, учитывайте угол поворота опорной точки относительно осей X, Y и Z.
Mirror cloning references the XYZ angle of the Pivot Point in the creation of mirrored clones.
Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
Красива была она тем в ту минуту, что она благородная, а я подлец, что она в величии своего великодушия и жертвы своей за отца, а я клоп.
At that moment she was beautiful because she was noble, and I was a scoundrel; she in all the grandeur of her generosity and sacrifice for her father, and I -- a bug!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Этот клоп, невежда, дуралей, не понимающий ничего в России! - злобно вскричал Шатов.
“He's a bug, an ignoramus, a buffoon, who understands nothing in Russia!” cried Shatov spitefully.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Я клоп и признаю со всем принижением, что ничего не могу понять, для чего всё так устроено.
I am a bug, and I recognise in all humility that I cannot understand why the world is arranged as it is.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Любил жестокость: разве я не клоп, не злое насекомое?
I loved cruelty; am I not a bug, am I not a noxious insect?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Это был белобрысый клоп десяти лет от роду.
The speaker was a little towheaded bug about ten years of age.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Этот человек совершает подлости по естественной потребности причинять зло, подобно тому, как клоп должен ползать, вонять и кусать кого-то.
This man goes about his life business with a natural propensity to darkness and evil--as a bug crawls, and stings, and stinks.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Клоп Ефимыч, – кто бы мог подумать?
Roach Efimich-who would have thought?
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Ему претило пред этими холодными, "впивающимися в него, как клопы" людьми.
" He disliked speaking of her before these chilly persons "who were fastening on him like bugs."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Казалось бы и борьбы не могло уже быть никакой: именно бы поступить как клопу, как злому тарантулу, безо всякого сожаления...
It seemed as if there could be no resisting it; as though I should act like a bug, like a venomous spider, without a spark of pity.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Одну ночь с роженицей, а другую, всю напролет, клопы кусали, у мужика ночевал.
"One night with a confinement, and the next I stayed at a peasant's with the bugs biting me all night.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Воняет кислою капустой, фитильною гарью, клопами и аммиаком, и эта вонь в первую минуту производит на вас такое впечатление, как будто вы входите в зверинец.
There is a stench of sour cabbage, of smouldering wicks, of bugs, and of ammonia, and for the first minute this stench gives you the impression of having walked into a menagerie.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
А то смену матрасов, вытряхивание, да клопов морить на вагонках.
Then there was changing mattresses, shaking them, and squashing the bugs in the bunks.
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Кроме сюртука, на хозяине были еще широкие белые панталоны навыпуск и бархатная жилетка с рыжими цветами, похожими на гигантских клопов.
Besides his coat the innkeeper was wearing full white trousers, not stuck into his boots, and a velvet waistcoat with brown flowers on it that looked like gigantic bugs.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
И постельные клопы, и тараканы, и крысы — только посмотрите на мир — все они имеют душу!
And bedbugs, and cockroaches, and rats - just look around the world - all these have souls!
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш

Add to my dictionary

клоп1/7
Masculine nounbed(-)bug; bug; chinch

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

конусоносный клоп
assasin bug
поцелуйный клоп
assasin bug
триатомовый клоп
assasin bug
триатомовый клоп
barber bug
клоп постельный
bed bug
водяной клоп
boat fly
клоп постельный
chinch
клоп-черепашка
chinch
постельный клоп
cimex
клоп-черепашка
corn-bug
клоп постельный
housebug
конусоносный клоп
kissing bug
поцелуйный клоп
kissing bug
триатомовый клоп
kissing bug
"клоп"
midge

Word forms

клоп

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйклопклопы
Родительныйклопаклопов
Дательныйклопуклопам
Винительныйклопаклопов
Творительныйклопомклопами
Предложныйклопеклопах