without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ковбой
м.р.
cowboy
LingvoComputer (Ru-En)
ковбой
cowboy
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Если этот ковбой глубокого космоса ещё раз мне позвонит, если я получу от него ещё одно письмо или дохлое животное, я обращусь в прессу.If I get one more call, one more letter, or one more dead animal from this Deep Space Cowboy, I'll go to the newspapers."Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Он снова был лесоруб, удалой игрок, здоровенный рыжий драчливый ирландец, телевизионный ковбой, который шагает посреди улицы навстречу врагу.He was the logger again, the swaggering gambler, the big redheaded brawling Irishman, the cowboy out of the TV set walking down the middle of the street to meet a dare.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
«Отличный ход, ковбой!..» – простонал про себя Лэнгдон.Langdon groaned. Nice move, cowboy.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Остап стянул через голову рубашку "ковбой".Ostap pulled the cowboy shirt over his head.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
— Жри мою пыль, ковбой! — говорит он и смеется."Eat my dust, cowboy!" he says, and giggles.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Теперь стало до боли ясно, что «ковбой-бродяга» на самом деле не ковбой, а жук-паразит вида «кфулу».It was all too painfully apparent now, that the 'saddlebum' was actually a large parasite beetle of the species S Cthulu .Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / MindswapMindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert SheckleyОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
ДЖОРДЖ У. БУШ КАК ЛОЖНЫЙ КОВБОЙ.GEORGE W. BUSH AS A MAKE-BELIEVE COWBOY:Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Из шести западных "аутло" нас было пять ковбоев, оставшихся без дела и работы, а потом свихнувшихся, и один преступный тип с Востока. Этот последний был одет, как преступник, и выкидывал разные подлости,-- отчего и обо всей банде пошла дурная молва.Five out of six Western outlaws are just cowboys out of a job and gone wrong. The sixth is a tough from the East who dresses up like a bad man and plays some low-down trick that gives the boys a bad name.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Через несколько месяцев большинство таких ковбоев идут искать работу.A few months later, most cowboys are back in head-hunters' offices, looking for a trading job.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Если верить кино, жизнь там страшная – гангстеры, ковбои, мексиканцы.If one can believe the movies life is terrible over there with all those gangsters and cowboys and Mexicans.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
За возком следовали Хэш Ренфрю, Куинт и трое лучших ковбоев Ренфрю.The other five men consisted of Hash Renfrew, Quint, and three of Renfrew's best vaqueros.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Гарри понимает, что «ковбои» — это те же «гои», просто приятель не хочет его обидеть.Harry knows that guys is polite for goys.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Да-да, – распалился он, – поеду в Мексику, стану там ковбоем или что-нибудь еще соображу.I'll go to Mexico and be a cowboy or something," he said wildly.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
— Вы, ковбои, почему-то думаете, что стоит вам только пальцами щелкнуть, и все ваши желания исполнятся.You guys think the world will melt if you whistle.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Кстати о ковбоях – какая удивительная тут страна: здешние женщины и мужчины совсем не стареют.And speaking of the cowboys, what a curious country this is for women and men that never get old.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
buckaroo
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
ковбой, объезжающий диких или полудиких лошадей
broncobuster
ковбой, объезжающий диких лошадей
buckaroo
девушка-ковбой
cowgirl
группа ковбоев, пасущих стадо
outfit
состязание ковбоев
rodeo
ежегодный праздник с состязаниями ковбоев, выставкой сельскохозяйственных продуктов и танцами
stampede
один из видов состязания ковбоев
steer wrestling
пустозвон (поговорка пришла от ковбоев: "У него большая шляпа, но нет скота". Т. е. он выглядит важно, значительно, но на самом деле, кроме шляпы ничего не имеет)
big hat but no cattle
пустозвон (поговорка пришла от ковбоев: "У него большая шляпа, но нет скота". Т. е. он выглядит важно, значительно, но на самом деле, кроме шляпы ничего не имеет)
big hat, no cattle
пустозвон (поговорка пришла от ковбоев: "У него большая шляпа, но нет скота". Т.е. он выглядит важно, значительно, но на самом деле, кроме шляпы ничего не имеет)
big hat, no cattle (BHNC)
Word forms
ковбой
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ковбой | ковбои |
Родительный | ковбоя | ковбоев |
Дательный | ковбою | ковбоям |
Винительный | ковбоя | ковбоев |
Творительный | ковбоем | ковбоями |
Предложный | ковбое | ковбоях |