about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

козырь

м.р.

trump прям. и перен.; trump card перен.

Learning (Ru-En)

козырь

м

trump (card)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Неожиданность -- вот главный козырь в деятельности налетчиков!
The surprise - that is the keynote of the train-robbing business.
Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a Train
Holding Up a Train
O.Henry
Налет на поезд
Генри, О.
Надежды м-с Кинсольвинг ожили, когда ей удалось получить второй и более куупный козырь.
But, later on, Mrs. Kinsolving's hopes and spirits were revived by the capture of a second and greater prize.
Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a Chance
A Ghost of a Chance
O.Henry
Призрак
Генри, О.
— Смотрите на моего сына — вот вам лучший аргумент в нашу пользу, смотрите, как он выглядит, как держится, такой подтянутый, такой складный, он сам — наш козырь номер один!
But my boy here, just the way he looks and carries himself - there's our winning argument number one, So trim! So clean!
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Затем, как это часто случается, проповедник шлепнул на стол свой главный козырь, свою беспроигрышную карту, 6н предсказал точную дату конца света.
Then, as happens so often, the preacher turned over his hole-card, the sure-fire card.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Вытащил козырь — и пожалуйста, действуй!.. А?
The career ouvert to the Talons - eh?
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Опять, сам того не ведая, он получил козырь.
Again without knowing it he had played a trump card.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
А главный экономический козырь Англии, уголь, сейчас уже не является таким преимуществом, каким он был прежде.
And Britain's chief economic asset, coal, is not the advantage to-day that it was then.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Для того чтобы разговаривать с ним, надо иметь солидный козырь на руках.
He would have to be approached with a very sizable bird in hand.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Они встречаются, обмениваются письмами — вообще между ними полное согласие, что дает нам крупный козырь в руки.
They meet, they write, there is a complete understanding between them. Now, this puts a very powerful weapon into our hands.
Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Он хотел иметь какой-то козырь на руках на случай, если мы ошиблись с планом зеленых.
He insisted on having a bargaining chip in hand in case we weren't reading the Greens' plan correctly."
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
У марксистов есть простые формулы, из которых, возможно, самая простая позволяет «уложить» эти феномены в их схему, согласно которой «империализм» есть последняя стадия (или «последний козырь») капитализма.
Marxists have simple formulae to offer that will fit these phenomena into their scheme the simplest being perhaps that 'imperialism' is the last stage (or 'last card') of capitalism.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Вот такой у меня козырь.
These things give me an edge I like.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Сначала было видно продолговатое темное пятно, потом стали различимы отдельные фигуры – всё в точности, как говорил Козырь.
At first all they could see was a long, dark blob; then they could make out individual figures - everything was exactly as Ace had said it would be.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Всю свою жизнь до 1914 года Козырь был сельским учителем.
Before 1914 Kozyr had spent all his life as a village schoolmaster.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Одет так же, как Козырь, и опознан Куликовым.
He was dressed exactly like Ace, and Kulikov identified him.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999

Add to my dictionary

козырь1/3
Masculine nountrump; trump cardExamples

открыть свои козыри — to lay one's cards on the table
пустить в ход свой последний козырь — to play one's last trump card
ходить козырем — to strut about, to look smug

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Trump

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    ace of base

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    1

Collocations

козырь в кармане
ace in the hole
"козырь в кармане"
bargaining chip
"козырь в кармане"
bargaining counter
объявлять козырь или игру
declare
самый младший козырь
low
открытая как козырь
turn-up
рука без козырей
chicane
объявление козыря
declaration
попадать в козыря
force
иметь на руках все козыри
have all the trumps in one's hand
валет одноцветной с козырем масти
left bower
перекрывать старшим козырем
overtrump
пойти с козыря
play a trump
сыграть главным козырем
play one's best card
бить козырем
ruff

Word forms

козырь

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкозырькозыри
Родительныйкозырякозырей
Дательныйкозырюкозырям
Винительныйкозырькозыри
Творительныйкозыремкозырями
Предложныйкозырекозырях

козырь

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкозырькозыри
Родительныйкозырякозырей
Дательныйкозырюкозырям
Винительныйкозырякозырей
Творительныйкозыремкозырями
Предложныйкозырекозырях