without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
кокон
м.р.
cocoon
Physics (Ru-En)
кокон
м.
(протозвёздная оболочка) cocoon
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он объяснил, что маги видят человеческих детей как причудливые светящиеся шары энергии целиком покрытые сияющей оболочкой, чем-то вроде пластикового покрытия, плотно облегающего их энергетический кокон.He explained that sorcerers see infant human beings as strange, luminous balls of energy, covered from the top to the bottom with a glowing coat, something like a plastic cover that is adjusted tightly over their cocoon of energy.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Просторный пастельный кокон, зависший в ночном небе в семи милях над океаном или двигающийся в неизвестном направлении.A spacious pastel coccoon, hanging there seven miles up in the night sky, going nowhere at all.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Едва коснувшись земли, они снова начинали ползти к нему, соединяясь по двое и по трое, стремясь снова образовать кокон вокруг него.As soon as they struck the ground they began crawling back toward him, joining in lengths off twos and threes in expectation of re-forming the cocoon around him.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Когда я увидел, что ты темноволоса и тонкоброва, как твоя мать, и совершенна, как новенькая монетка, и что в глазах Элен стоят слезы радости и боли, я поднял тебя, спеленатую в тугой кокон, чтобы дать тебе поглядеть на корабли внизу.When I saw that you were dark and fine-browed like your mother, and as perfect as a new coin, and that Helen’s eyes were overflowing with tears of pleasure and pain, I held you up in your tight cocoon to give you a glimpse of the ships below.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Осознанно и как можно чаще создавая вибрацию изобилия, ты включаешь ее в свой Вибрационный Кокон. И изобилия в твоей жизни становится больше.By often, we are including it in our Vibrational Bubble more often, thus increasing abundance in our life.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
Помни: ощущая этот импульс, ты включаешь его в свой Вибрационный Кокон.Remember that each time you feel that little jolt of excitement, you are now including that vibration in your Vibrational Bubble.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
Где-то там, на расстоянии примерно от 40 до 50 миллионов световых лет, в созвездии Гончие Псы ( Canes Venetici) есть необычная пара взаимодействующих галактик, иногда называемых "Кокон".Way out yonder some 40 to 50 million light years away in the constellation of Canes Venetici is a pair of interacting galaxies sometimes referred to as “The Cocoon”.© Astrogorizont.comhttp://www.universetoday.com/ 21.06.2011
В следующем разделе книги данная идея подробно объясняется, при этом используется концепция Вибрационного Кокона. Этот Кокон, окружающий каждого из нас, хранит все наши текущие вибрации.The next section of this book explains this concept using the idea that we have a Vibrational Bubble around us, where all of our current vibration is stored.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
— Единственное, что мне остается сказать, — донесся из кокона голос Румфорда, — я по мере сил своих старался нести своей родной Земле только добро, хотя исполнял волю Тральфамадора, которой никто не в силах противиться."All I can say," said Rumfoord from the cocoon, "is that I have tried my best to do good for my native Earth while serving the irresistible wishes of Tralfamadore.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
В груди у Ранда полоснула боль, сердце грозило вот-вот лопнуть, а в голову будто вбивали раскаленные добела гвозди - боль была столь ужасна, что даже внутри кокона Ничто ему захотелось закричать.Agony in his chest, as if his heart was about to explode, in his head, white-hot nails driving into his brain, pain so strong that inside the Void he wanted to scream.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
К чести нашего пилота, он не дрогнул, а продолжал вести самолёт, как будто бы ничего не случилось: в коконе так в коконе!To the credit of our pilot, it must be said, he did not falter but continued to fly as if nothing had happened: if it's got to be a cocoon, then let it be one!Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
— эманации внутри кокона не знают сношения ради забавы."The emanations inside the cocoon of human beings don't know of intercourse for fun."Кастанеда, Карлос / Огонь изнутриCastaneda, Carlos / The Fire From WithinThe Fire From WithinCastaneda, Carlos© 1984 by Carlos CastanedaОгонь изнутриКастанеда, Карлос© 1984 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
В коконе Пустоты Ранд слышал, как бьется сердце Отрекшегося, чуял запах пота от беспокойных снов.Wrapped in the Void, Rand could hear his heartbeat, smell the sweat of troubled dreams.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Третье внимание достигается тогда, когда свет сознания обращается во внутренний огонь — сияние, зажигающее не одну только полосу, а все эманации орла внутри человеческого кокона."The third attention is attained when the glow of awareness turns into the fire from within: a glow that kindles not one band at a time but all the Eagle's emanations inside man's cocoon."Кастанеда, Карлос / Огонь изнутриCastaneda, Carlos / The Fire From WithinThe Fire From WithinCastaneda, Carlos© 1984 by Carlos CastanedaОгонь изнутриКастанеда, Карлос© 1984 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
По кокону Пустоты скользнула отдаленная мысль.The thought drifted across the surface of the Void.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
делать кокон
cocoon
кокон-глухарь
dead cocoon
ложный кокон
puparium
разматывать кокон
reel the silk
живой кокон
green cocoon
кокон шелкопряда
silk cocoon
кокон шелкопряда
silk worm cocoon
транспортная тара в виде кокона
cocoon shipping container
пребывание в коконе
cocooning
калибровочная машина для коконов
cocoon-riddling machine
размотка коконов с запаркой
steam filature
отходы при сортировке и размотке коконов
waste silk
Word forms
кокон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кокон | коконы |
Родительный | кокона | коконов |
Дательный | кокону | коконам |
Винительный | кокон | коконы |
Творительный | коконом | коконами |
Предложный | коконе | коконах |