about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

колебать

несовер. - колебать; совер. - поколебать

shake прям. и перен.

LingvoComputer (Ru-En)

колебать

swing

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я обнаружил, что некоторые вещества обладают свойством колебать и преображать эту мышечную оболочку, как ветер, играющий с занавесками в беседке.
Certain agents I found to have the power to shake and pluck back that fleshly vestment, even as a wind might toss the curtains of a pavilion.
Стивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаStevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Stevenson, Robert Louis
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
В отличие от Афганистана помощь, оказанная Балканам и Восточному Тимору, колебалась в пределах от 200 до 300 долл. США на душу населения ежегодно.
By contrast, aid to the Balkans and East Timor ranged from $200 to $300 per capita annually.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
За шестнадцать миль от дома Марстена, в приемной похоронного бюро Бен Мирс следил, как стрелки часов колеблются между 7:01 и 7:02.
In a funeral parlor sixteen miles distant, Ben Mears was watching the clock as the hands hesitated between 7:01 and 7:02.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Индекс взаимодействия полученных эмульсий с модифицированной сывороткой крови Кг с учетом относительной погрешности измерения (±10%) колебался в достаточно узких пределах (табл. 14).
The interaction index K,. the obtained emulsions with modified blood serum with respect to the relative measurement error (±10%) varied within narrow limits (see following Table 14).
Обилие колеблющихся трейдеров побуждает продавцов и покупателей быть посговорчивее друг с другом.
The crowd of undecided traders makes buyers and sellers more anxious to accommodate their opponents.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Точно так же ты колебался, когда мы собирались встретиться на твоей земле.
She smiled. 'Just as you hesitated about our meeting in your own realm.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Курс казахского тенге в обменных бюро первые две декады месяца в основном повышался, затем после снижения в период рождественских праздников далее колебался в узком диапазоне.
The KZT exchange rate in currency exchange offices was mainly increasing during the first twenty days of December, then after decrease during the Christmas holidays it fluctuated within the narrow range.
Отсюда видно, что величины Сm являются колеблющимися функциями времени.
Thus, we see that Cm is an oscillatory function of the time.
Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum Theory
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Квантовая теория
Бом, Д.
— Сударыня, — сказал мистер Каркер, с величайшим почтением и предупредительностью садясь в кресло рядом с ней, — зачем мне колебаться, раз я всецело вам предан, и почему не говорить откровенно?
'Madam,' said Mr Carker, sitting down in a chair that was near her, with an air of the most profound and most considerate respect, 'why should I hesitate now, being altogether devoted to your service, to speak plainly?
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Он утратил быстроту реакции, начал колебаться, прежде чем принять решение.
His reactions were slow, decisions hesitant.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Тот колебался, поэтому я схватил его за волосы и рывком усадил.
He hesitated a moment, so I grabbed him by the hair and yanked him up to a sitting position.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Видел свечи, их слабый свет доходил до него сквозь колеблющуюся пелену — точки желтого света, словно островки в океане мрака.
He saw candles burning softly through a liquid haze, pinpricks of yellow brightness like islands on a dark sea.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Но, так как одна сторона пакета жестко закреплена, то вторая колеблется с частотой генератора магнитного поля из-за изменения общего объема пакета.
Since, however, one side of the stack is fixed firmly in place, the other side vibrates at the frequency of the magnetic field generator because of change in the total volume of the stack.
Тебе известно, где находится наш враг, и ты колеблешься, тогда как судьба твоего хозяина, участь твоих товарищей, собственная жизнь твоя и честь каждого из нас поставлены на карту!
Thou art apprized of our enemy, and then thou scruplest, though thy patron's fortunes, those of thy comrades, thine own, and the life and honour of every one amongst us, be at stake!”
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Революционные солдаты, сочувствующие, колеблющиеся, враждебные остаются связаны принудительной дисциплиной, нити которой сосредоточиваются до последнего момента в кулаке офицерства.
The revolutionary soldiers-sympathetic, wavering or antagonistic-are all tied together by a compulsory discipline whose threads are held, up to the last moment, in the officer’s fist.
Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian Revolution
History of the Russian Revolution
Trotsky, Leon
© Translated by Max Eastman
© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
История русской революции
Троцкий, Лев
© Терра-Книжный клуб, 1997

Add to my dictionary

колебать1/3
shake

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

синхронно колебаться
covibrate
тот, кто колеблется
demurrer
вводить свободно колеблющийся курс валют
float
колеблющийся избиратель
float
свободно колеблющийся курс валюты
floating rate
колеблющиеся ребра
floating ribs
колеблющееся пламя
fluctuating flame
колеблющаяся нагрузка
fluctuating load
тот, кто колеблется
halter
не колебаться
know one's own mind
колеблющийся избирательный округ
marginal constituency
ненадежный, колеблющийся избирательный округ
marginal constituency
ненадежный, колеблющийся избирательный округ
marginal seat
колеблющееся зеркало
oscillatable mirror
колеблющаяся нагрузка
oscillating load

Word forms

колебать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивколебать
Настоящее время
я колеблюмы колеблем
ты колеблешьвы колеблете
он, она, оно колеблетони колеблют
Прошедшее время
я, ты, он колебалмы, вы, они колебали
я, ты, она колебала
оно колебало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеколеблющийколебавший
Страдат. причастиеколеблемый-
Деепричастиеколебля (не) колебав, *колебавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.колебликолеблите
Инфинитивколебаться
Настоящее время
я колеблюсьмы колеблемся
ты колеблешьсявы колеблетесь
он, она, оно колеблетсяони колеблются
Прошедшее время
я, ты, он колебалсямы, вы, они колебались
я, ты, она колебалась
оно колебалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеколеблющийсяколебавшийся
Деепричастиеколеблясь (не) колебавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.колеблиськолеблитесь