about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

комета

ж.р.; астр.

comet

Physics (Ru-En)

комета

ж.

comet

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не стоит ждать, когда комета Лулин станет всего лишь одним из межзвездных объектов… тем более, что еще меньше времени потребуется, чтобы лунный свет и недостаточно удобная позиция похитили её у нас.
It won’t be long before Comet Lulin becomes just another inter-stellar object… and even less time before the Moon light and poor position steals it from our view.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
Для животных на равнинных землях, которые тянулись вдоль Тропы выздоравливающего Луча, костер этот, возможно, выглядел, как комета, упавшая на Землю, но еще полыхающая.
To animals in the open lands further along the Path of the healing Beam, that fire must have looked like a comet that had fallen to Earth, still blazing.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ранним утром обратите свой взор на небо, выбирая позицию для лучшего обзора, потому что комета раскачивается вместе с королевой - Кассиопеей.
Head out to the early morning skies for your best look, because it’s rockin’ with the Queen – Cassiopeia.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
Вы полагаете, что это комета?
Are you looking at a comet?
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
И когда комета, в конце концов, сталкивается с планетой, она доставляет эти формы жизни к их новому месту обитания.
And when one finally crashes into a planet, it delivers this life to its new home.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
Сейчас опустеют до дна топливные баки «Дискавери», и он станет таким же безвольным и пассивным, как любая комета или астероид, таким же бессильным пленником тяготения.
When Discovery had emptied her propellant tanks, she would be as helpless and inert as any comet or asteroid, a powerless prisoner of gravitation.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Это был день моего рождения... день, когда пришла комета.
It was my birthday—the day the comet came.”
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Комета приблизится к Земле на самое близкое расстояние (0.41 AU - 0.41 астрономические единицы) 24 февраля 2009 года.
The comet makes its closest approach to Earth (0.41 AU) on Feb. 24, 2009.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
© Astrogorizont.com
Вокруг этого ядра по эллиптической орбите — она удлинена, как у кометы, летящей к Солнцу, — он запустил «свои кометы» из отрицательных частиц, двигающихся со скоростью света.
At this core, but not directly at it – a comparison would be the way a comet comes at the Sun in an elongated orbit – at this 'Sun' he discharged his negative-electron 'comets' at the speed of light.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
А вокруг роились кометы и звезды, словно автор хотел замаскировать надпись.
There were comets and stars around the message, as if whoever wrote it had actually tried to dress it up.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Странные знаки чертили в небе кометы, огненные лучи.
Strange omens streaked across the skies—comets, motes of fire.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Вычислим расстояние х афелия такой кометы, зная, что ближайшее её расстояние от Солнца (перигелий) равно 1 800 000 км.
Let us find the distance x to this comet s aphelion, knowing that the distance of its nearest point to the Sun (perihelion) is 1,800,000 km.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Аналогичные рассуждения применимы к любой планете, астероиду или комете.
A similar argument applies for every planet and asteroid and comet.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Аполлоний Пергский, математик, исследовавший формы конических сечений: эллипса, параболы и гиперболы — кривых, по которым, как мы теперь знаем, движутся планеты, кометы и звезды;
Apollonius of Perga, the mathematician who demonstrated the forms of the conic sections - ellipse, parabola and hyperbola - the curves, as we now know, followed in their orbits by the planets, the comets and the stars;
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
В 1066 году норманны были свидетелями очередного возвращения кометы Галлея.
In 1066 the Normans witnessed another return of Halley’s Comet.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004

Add to my dictionary

комета1/2
Feminine nouncomet

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"комета"
comet effect
искусственная комета
sodium cloud
газовая оболочка кометы
coma
искажение "хвост кометы"
comet effect
относящийся к кометам
cometary
КА для исследования комет
cometary explorer
ядро кометы
cometary nucleus
хвост кометы
comet's tail
хвост кометы
crest
тело кометы
head
ядро кометы
nucleus of comet
"хвост" кометы
tail
орбита кометы
a cometary orbit
Международная вахта кометы Галлея
International Halley Watch

Word forms

комета

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкометакометы
Родительныйкометыкомет
Дательныйкометекометам
Винительныйкометукометы
Творительныйкометой, кометоюкометами
Предложныйкометекометах