about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

коммодор

м.р.

flag officer

Examples from texts

— Слушаю вас, коммодор!
"Yes, Commodore?"
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
— Что вы говорите, — сказал коммодор, — мне это и в голову не приходило!
"My God," said the Commodore. "I never thought of that. How long do you think it will take?"
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Нашивки на воротнике свидетельствовали, что теперь он коммодор.
His collar tabs, now that she got a better look at them, proclaimed him a commodore now.
Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of Honour
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
- Некий коммодор Форкосиган, - сдержанно ответила Корделия.
"A Commodore Vorkosigan," Cordelia said neutrally.
Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of Honour
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
— Благодарю вас, коммодор, — сказал он вслух.
"Thank you, Commodore," he said aloud.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
— Перевооружите истребители! — Чину казалось, что он слышит чей-то чужой голос. — Прикройте вспомогательные корабли эскортными. Пусть коммодор Хардиман подготовит к бою беспилотные носители стратегических ракет.
"Get the fighters rearmed," he heard himself say, "then bring the service ships back inside our point defense umbrella and have Commodore Hardiman deploy his SBMHAWKs.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Хотя, - тут коммодор откашлялся, - он-то как раз очень интересуется вами.
Although," he cleared his throat, "he has taken a personal interest in your case.
Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of Honour
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
— Вот они, — пробормотал Маслетт. Адмирал Чин взглянул на экран коммуникационного устройства, где появился находившийся на борту корабля сил самообороны Ассоциации скопления Змееносца «Зирк-Котмирея» коммодор Ххаснаар.
"Here they come, Sir," Maslett muttered, and Chin glanced at his com link to Commodore Haasnaahr aboard OADCS Zirk-Cothmyriea.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Теллер не узнал собственный голос: — Немедленно прекратить эвакуацию, коммодор! И приготовиться к вылету!
It seemed to Teller that someone else spoke, in a voice other than his. "You will abort the evacuation now, Commodore, and prepare for immediate departure from this system.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Пыль не унималась, сочилась в щели, но и коммодор не сдавался.
The dust spurted in all directions as he struggled to block the flow.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Однако коммодор был непреклонен.
But the Commodore had been adamant.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
«Как будто все в порядке», — подумал коммодор.
It seemed to be going well, thought the Commodore.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Коммодор Ханстен отлично понимал это, когда составлял программу на оставшиеся часы.
Commodore Hansteen was well aware of that, as he planned the program for the dwindling hours that lay ahead.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Коммодор Стоуэлл! — Голос Антонова стал еще ниже. Казалось, начальник штаба внимает его словам не только слухом, но и всем телом.
"Commodore Stovall!" Antonov's voice had dropped whole octaves and it seemed to reverberate through the chief of staff's entire body, not just his eardrums.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Коммодор пришел ему на помощь.
The Commodore decided to go to his rescue.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз

Add to my dictionary

коммодор
Masculine nounflag officer

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Cmde

    translation added by Jay ZDLin
    0

Collocations

коммодор авиации
Air Commodore

Word forms

коммодор

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкоммодоркоммодоры
Родительныйкоммодоракоммодоров
Дательныйкоммодорукоммодорам
Винительныйкоммодоракоммодоров
Творительныйкоммодоромкоммодорами
Предложныйкоммодорекоммодорах