about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

кончик

м.р.

tip; point

Physics (Ru-En)

кончик

м.

tip

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тем не менее, вода, которая и выше и ниже этой купы дерев текла однообразно‑спокойно, возле них была подернута рябью; по ее прозрачной коже проходило волнение, точно она удивлялась тому, что по ней волочится кончик какого‑то покрывала.
Yet here the water, which, both above and below, was so unruffled, showed a transient quiver, a rippling of its surface, as though it were surprised to find even this light veil cast over it.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Мужчина снова что-то раздраженно пробубнил и, наклонившись, заглянул под перегородку, желая убедиться в том, что собрал все. Джейсон даже увидел кончик его носа.
More angry words. He could see the tip of a nose as the man checked to make sure he had all the cubes.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Он смотрел на нее бесконечно нежным взглядом и поправлял очки, так как от пота они то и дело соскальзывали на самый кончик носа.
He beamed at her, and settled his spectacles on the bridge of his nose. The sweat made them constantly slip down.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
— У Ранкорна таких нет, — продолжал он, с нежностью обрезая кончик сигары.
"Runcorn hadn't cigars like these," he said, truncating one lovingly.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Она нахмурилась, высунула кончик языка, убрала его, спросила: – Ты можешь дать нам сейчас пять тысяч долларов в обмен на сокола?
She frowned, put her tongue between her lips, withdrew it, and asked: "You are ready to give us five thousand dollars, now, if we give you the falcon?"
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Всего лишь дополнительный протеин в твоем рационе, — Роберт высунул кончик языка.
"Just a little additional protein for your diet," Robert cracked, licking at the air with his tongue.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Послюнив кончик мизинца, он поднял им сперва одну большую монету, потом другую; но видно было, что он остался в полном неведении, что это за вещицы.
I saw him wet the tip of his little finger upon his tongue, and take up one of my largest pieces, and then another; but he seemed to be wholly ignorant what they were.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
После завершения процедуры, сформированный (сформированные) в виде фиксатора (фиксаторов) кончик (кончики) иглы откусывают щипчиками и иглу удаляют из- под кожи пациента.
Following completion of the procedure, the needle tip(s) fonned as a retainer(s) are cut off by pincers and the needle is withdrawn from the patient skin.
Для того чтобы в презерватив не попал воздух, крепко сожмите кончик презерватива и наденьте его на полностью эрегированный член.
to prevent air getting into the condom squeeze the tip of the condom tightly and put on the completely erect penis
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
В ногах, сбиты были в комок какие-то кружева, и на белевших кружевах, выглядывая из-под простыни, обозначался кончик обнаженной ноги; он казался как бы выточенным из мрамора и ужасно был неподвижен.
From under a heap of lace at the end of the bed peeped a small white foot, which looked as though it had been chiselled out of marble; it was terribly still.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Он прикусил кончик уса и немного пожевал его, что указывало на крайнюю степень раздражения.
He stuffed a corner of his mustache into his mouth and chewed on it-always a sure sign that he was thoroughly irritated.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
– Не очень‑то много мергов ты знаешь, – продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа.
"You wouldn't know many Murgos," Silk said, rubbing his nose with one finger.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Прикусив кончик указательного пальца, он бросил на невестку холодный, испытующий взгляд.
Biting the corner of his forefinger he stole a cold, sharp look at his daughter-in-law.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Он потрогал пальцем кончик копья и невесело усмехнулся. да, кто бы он ни был, голубчик, он у него завизжит, как свинья.
He felt the point of his spear with his thumb and grinned without amusement Whoever tried that would be stuck, squealing like a pig.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Самый кончик шляпы бесследно исчез.
The point of the hat had vanished.
Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett

Add to my dictionary

кончик1/5
Masculine nountip; pointExamples

острый кончик зуба — cusp

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    tip

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    0

Collocations

кончик вязального крючка
beard
кончик зуба
cusp
кончик пальца
fingertip
кончик пальца руки
fingertip
острый кончик
nib
отдельный кончик пера
nib
заостренный кончик
pencil point
кончик нижней челюсти
point
кончик языка
proglossis
кончик носа
tip of nose
кончик языка
tip of tongue
круглый кончик
round point
кончик электрической дуги
arc tip
кончик сигары
cigar butt
дистальный кончик
distal end

Word forms

кончик

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкончиккончики
Родительныйкончикакончиков
Дательныйкончикукончикам
Винительныйкончиккончики
Творительныйкончикомкончиками
Предложныйкончикекончиках