about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

коровий

прил. от корова

cow

Learning (Ru-En)

коровий

прл

cow attr

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Я подам сигнал своим рогом, – ответил Ардак, поднимая висевший у него на плече коровий рог и прикладывая его к губам.
“I will blow my horn,” said Ardac, lifting the cow horn that depended from his shoulder and putting the small end to his lips.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
— Ты еще рассказывал мне, как ел коровий навоз в своей распрекрасной кармелитской школе.
You also told me that when you were a boy in that charming carmelite school you ate pieces of dried cowdung.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Ты знаешь коровий сливочник дяди Тома?
You know that cow-creamer of Uncle Tom's?'
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Дэффид находился от Джима в двадцати футах, держа в руке коровий рог с мундштуком.
Dafydd was only twenty feet from him on the catwalk, and holding a cow’s horn that had been fitted with a sounding nipple.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Через несколько времени я вышел на проезжую дорогу, на которой заметил много следов человеческих ног, несколько коровьих, но больше всего лошадиных.
I fell into a beaten road, where I saw many tracts of human feet, and some of cows, but most of horses.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
«Хорошо, отлично, все путем, пишутся и пишутся, сюжеты прут из меня, как дерьмо из коровьей задницы».
I still answered good, fine, yeah, writing lots of good books lately, they're pouring out of me like shit out of a cow's ass.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
А иногда он играл с ними в войну или вел их в атаку на коровье стадо.
Sometimes he rounded up a couple of them to play soldiers with him.
Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to Forgiveness
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Стивен иногда ездил с молочником развозить вечерний удой, и эти поездки по холодку прогоняли из его памяти вонь скотного двора, а клочки сена и коровьей шерсти на одежде молочника больше не вызывали в нем отвращения.
Stephen sometimes went round with the car which delivered the evening milk and these chilly drives blew away his memory of the filth of the cow-yard and he felt no repugnance at seeing the cow hairs and hayseeds on the milkman's coat.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Известен способ выделения ангиогенина из коровьего или козьего молока (патент РФ №2109748, МПК С07 К 14/515, опубл. 27.04.98).
A method for angiogenin isolation from cow milk or goat milk is known (RU 2109748, IPC C07K 14/515, publ. 27 Jul. 1998).
Молоко коровье, руб за литр (лев ось) Молоко 3.2% в пакетах, руб (прав ось)
Raw milk, selling prices RUR/I (Ihs) Milk, 3.2% packed, RUR (rhs)
© 2009-2010
© 2009-2010
На пути лежала куча коровьего помета, и мне вздумалось испытать свою ловкость и попробовать перескочить через эту кучу.
There was a cow-dung in the path, and I must need try my activity by attempting to leap over it.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Марлен подняла "коровьи колокольчики". Толпа в зале завелась не на шутку.
Marlene was working out on cowbells as the crowd went nuts.
Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The Awakening
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.
Оба сходились на том, что сбежала она с коммивояжером из Ярмута и оба были согласны, что тот и коровьей лепешки не стоил - впрочем, как и сама Джуди, - но дальше этого столковаться не могли.
They both agree that she had run off with that Saladmaster salesman from Yarmouth, and they both agreed that he hadn't been worth a pisshole in the snow, nor was she, but beyond that they couldn't get together.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Мартина повели по вонючей улице мимо домов с крышами из пальмовых листьев и стенами из бамбуковых шестов, обмазанных коровьим пометом, домов, где люди жили вместе с домашней птицей и козами.
Martin was guided down the stinking street of cottages palm- thatched and walled with cow-dung plaster on bamboo laths, cottages shared by the roosters and the goats.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Приманка – смесь коровьей крови, протухших рыбьих потрохов и скунсового масла – сводила собак с ума.
The lure - a mixture of cow’s blood, rotted fish guts, and skunk oil - drove the dogs crazy.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Add to my dictionary

коровий1/3
AdjectivecowExamples

коровье бешенство — mad cow disease

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

коровий горох
blackeyed pea
коровий губчатый энцефалит
mad cow disease
коровий навоз
cow dung
коровий горох
black-eyed peas
прививка человеку коровьей оспы
animal vaccination
коровье бешенство
bovine spongiform encephalopathy
коровья губчатая энцефалопатия
bovine spongiform encephalopathy
коровья антилопа
bubal
коровья лепешка
cock
коровья лепешка
cow pie
коровья шкура
cowhide
коровья лепешка
cowpat
коровья оспа
cowpox
коровья оспа
cow-pox
коровье молоко
cow's milk

Word forms

коровий

прилагательное, полная форма, относительное, притяжательное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйкоровийкоровьякоровьекоровьи
Родительныйкоровьегокоровьейкоровьегокоровьих
Дательныйкоровьемукоровьейкоровьемукоровьим
Винительныйкоровий, коровьегокоровьюкоровьекоровьи, коровьих
Творительныйкоровьимкоровьейкоровьимкоровьими
Предложныйкоровьемкоровьейкоровьемкоровьих