about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

коса

  1. ж.р.

    (волосы || hair) plait, braid, tress

  2. ж.р.; с.-х.

    scythe

  3. ж.р.; геогр.

    spit

Learning (Ru-En)

коса

  1. ж

    волос и т. п. plait, AE braid

  2. ж с-х

    scythe

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Из гостиницы вышла ее мать, седеющая коса перекинута на плечо.
Her mother stepped out of the inn, graying braid pulled over one shoulder.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
– Во имя всего, что есть таинственного на свете, зачем твоему «масса Виллу» коса и лопаты?
“But what, in the name of all that is mysterious, is your ‘Massa Will’ going to do with scythes and spades?”
По, Эдгар Аллан / Золотой жукPoe, Edgar Allan / The Gold-Bug
The Gold-Bug
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Золотой жук
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
А община и вовсе была господином занятой ею территории, она распоряжалась всюду, куда ее топор, коса и соха ходили.
And the community was in general the master of the territory it occupied, it had authority everywhere its axe, its scythe and its wooden plough went.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Любка облокотилась на стол; коса ее перекинулась через плечо - длинная коса, рыжая, перевязанная на конце красной ленточкой, - и едва не коснулась пола.
Lyubka put her elbow on the table; her plait fell across her shoulder -- a long chestnut plait tied with red ribbon at the end -- and it almost touched the floor.
Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Золотисто-каштановая коса из блестящих волос, которые он видел распущенными.
The auburn braid a rope of shining hairs which he had experienced undone.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Как он сообщил, этот протест поддержали 80% зулусов, проживающих в городских районах, а это ясно свидетельствует о том, что Инката пользуется поддержкой не всех зулусов и что насилие не носит характер межплеменных столкновений между зулусами и коса.
The protest was reported to have been supported by 80 per cent of the Zulus living in urban areas, clearly demonstrating that Inkatha did not enjoy the support of all Zulus, and that the violence was not inter-tribal, between Zulus and Xhosas.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Длинная черная поблескивающая коса, перевязанная внизу тонкой ленточкой из черного шелка, была перекинута через плечо на грудь в покачивалась в такт шагам.
His long black glossy braided queue, tied at the bottom with a narrow piece of black silk, hung over his shoulder and moved rhythmically against his chest.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
— Это такой же маскарад, как твоя тарабарщина и твоя коса.
“There’s your pidgin and your queue.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
И никто в целом свете не знает про поле и для чего оно - только тот, у кого в руках коса?..
With nobody knowin' about this field and its use except the man with the scythe . . ."
Брэдбери, Рэй / КосаBradbury, Ray / The Scythe
The Scythe
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Коса
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В тяжелой юбке и шерстяной безрукавке, гладко причесанная головка блестит, как полированное дерево, а коса свисает на плечо.
I saw her for a second in her heavy skirts and black vest, her bare head dark as polished wood, her braid hanging over her shoulder.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Ее темно-русая коса спускалась низко на тонкую шею.
Her hair, of a chestnut shade, fell low on her slender neck.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Отдернув руки от косы, которую приводила в порядок, Найнив быстро вскочила на ноги; прежде чем она оказалась на ногах, коса ее в безукоризненном виде повисла через плечо, а добротное шерстяное двуреченское платье будто только что выстирали.
Snatching away fingers that had been repairing her braid, Nynaeve got up quickly; before she was on her feet again, her braid hung perfect over her shoulder and her good Two Rivers woolens might have just been laundered.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Сестра Джесс – лекарша; у нее стройная фигура и длинная черная коса.
Sister Jess is a doctor; she is slim and has long black hair she wears in a single long plait.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
– Помните, барин, – сказала она, и чудное что-то мелькнуло в ее глазах и на губах, – какая у меня была коса?
'Do you remember, master,' she said, and there was a gleam of something wonderful in her eyes and on her lips, 'what hair I used to have?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
— Самюэл, ты знаешь их китайца… ну, этот… глаза, как щелки, коса, и лопочет не пойми чего… знаешь?
“Samuel, you know that Chinese with his slanty eyes and his outlandish talk and that braid?”
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

коса1/9
Feminine nounplait; braid; tress

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    braid

    translation added by Natalia Kuzina
    0

Collocations

замкнутая коса
closed braid
крашеная коса
colored braid
элементарная коса
elementary braid
коса с четырьмя прядями
four-strand braid
геометрическая коса
geometric braid
приустьевая коса
levee
коса, окружающая лагуну
lido
морская сейсмическая коса
marine seismic cable
открытая коса
open braid
выступающая морская коса
point
чистая коса
pure braid
сейсмическая коса
seismic cable
намывная коса
spit
морская сейсмическая коса
streamer cable
фальшивая коса
switch

Word forms

косой

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родкосойкос
Жен. родкосаякоса
Ср. родкосоекосо
Мн. ч.косыекосы
Сравнит. ст.косее, косей
Превосх. ст.косейший, косейшая, косейшее, косейшие

коса

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкосакосы
Родительныйкосыкос
Дательныйкосекосам
Винительныйкосукосы
Творительныйкосой, косоюкосами
Предложныйкосекосах

коса

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйкоса
Родительныйкоса
Дательныйкоса
Винительныйкоса
Творительныйкоса
Предложныйкоса