without examplesFound in 3 dictionaries
Biological Dictionary- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
котёнок
kit
kitten
AmericanEnglish (Ru-En)
котёнок
м
kitten
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
С беспомощным удивлением Ральф наблюдал, как тот скрылся под подолом юбки, двигаясь там, как котенок, запутавшийся под банным полотенцем.Watching the moving bump climb her thigh was like watching a kitten under a bathtowel.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Анджело помедлил, прикидывая, как бы не прогадать - плоский кот на Марсе стоил примерно столько же, сколько обычный котенок на миссурийской ферме.Angelo hesitated, trying to estimate what the traffic would bear, since a flat cat on Mars had roughly the cash value of still another kitten on a Missouri farm.Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
Джек блуждал глазами по сторонам, стараясь выглядеть невинным, как пушистый котенок.Jack let his eyes drift away, trying hard to look as innocent as a newborn kitten.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Посредине комнаты лежал, расто-пыря лапки, полосатый котенок; Зинаида стояла перед ним на коленях и осторожно поднимала ему мордочку.In the middle of the room, a tabby kitten was lying with outstretched paws; Zinaida was on her knees before it, cautiously lifting up its little face.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Ах, Кедди, глупый ты, глупый, глупый котенок!Oh, Caddy, you silly, silly, silly puss!"Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Мисс Пексниф сидела на скамеечке оттого, что она была вся резвость и девическая живость, оттого, что она была и шаловлива, и своевольна, и игрива, как котенок.Miss Pecksniff sat upon a stool because she was all girlishness, and playfulness, and wildness, and kittenish buoyancy.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Боги, – сказал он, – я чувствую себя как котенок, которому мать вылизывает мордочку.He said, “My, I feel rather like a kitten getting its face washed by its mother.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Котенок насытился и замурлыкал, жеманно перебирая лапками.The kitten having had enough began to purr and move its paws affectedly.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Котенок дрогнул, зажмурился и принялся лакать.The kitten started, blinked, and began lapping.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
– Котенок? – переспросил он, не веря своим ушам.Kitten? he asked incredulously.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Котенок слабо пискнул и начал нюхать пол.The kitten gave a feeble mew and began sniffing the ground.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Я взял его еще котенком.Since he was a kitten, really."Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
С ним наверняка поступили бы, как с котенком, который с гордостью тащит в дом ободранное дохлое насекомое, — выгнали бы веником.More like when the cat drags in a dead horned hopper, to be chased off with brooms.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
— Проговориться? Если захочу, чтобы этот индейский дьявол меня утопил, как котенка, тогда, может, и проговорюсь."Get me to tell? Why, if I wanted that half-breed devil to drownd me they could get me to tell.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Высокие, широкоплечие, стройные, подвижные, как котята, и могучие, как молодые быки, они, несомненно, были достойными противниками.Tall, square-shouldered, straight-limbed, as active as kittens and as powerful as young bullocks, it was clear that they would take a lot of beating.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Kitten
translation added by Светлана Ермикова
Collocations
игривый как котенок
kittenish
похожий на котенка
kittenish
Word forms
котёнок
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | котёнок | котята |
Родительный | котёнка | котят |
Дательный | котёнку | котятам |
Винительный | котёнка | котят |
Творительный | котёнком | котятами |
Предложный | котёнке | котятах |