about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

крахмальный

прил.

starch(ed)

Learning (Ru-En)

крахмальный

прл

starched

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Под старым дубом белел накрытый крахмальной скатертью стол, а на нем стояло столько всякого вкусного, что Варя моментально проголодалась.
Standing there under an old oak tree was a table covered with a starched white cloth on which such an abundance of tasty things was laid out that Varya immediately began to feel hungry.
Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий Гамбит
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
- Я чуть не задохнулась. Вытерев пальцы белой крахмальной салфеткой, я перебралась на диван, поближе к бабушке, от возмущения забыв про Сидячую доску.
I gasped, wiping my fingers on a starched white napkin and sitting up on the couch with my grandmother.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Каким образом тот же кустарный промысел, дойдя до известной степени развития, стремится подорвать земледелие, — видно из примера крахмально-паточного производства.
How the same handicraft industry, when it reaches a certain degree of development, tends to undermine agriculture can be seen from the example of starch and treacle production.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Совершенно те же явления встречаются и в других селениях, в которых более или менее развит крахмально-паточный промысел».
Exactly the same thing is encountered in other villages in which starch and treacle production is more or less developed.”
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Елена по-бабьи заревела, тряся плечами, и уткнулась Турбину в крахмальную грудь.
Elena moaned like a peasant woman, her shoulders heaving, and leaned her head against Alexei's starched shirt-front.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Больше всего я ненавижу крахмальные воротнички, от которых на подбородке появляется красная сыпь, и кожаные туфли, настоящее орудие пытки.
Most of all, I hate the starched collars that leave a red rash on your chin and the leather shoes, a genuine instrument of torture.
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
В Московской губернии «промысел этот сосредоточивается в 43 селениях, в которых насчитывается 130 заведений, из них 117 крахмальных и 13 паточных.
In Moscow Gubernia “this industry is concentrated in 43 villages in which there are 130 establishments, 117 producing starch and 13 treacle.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Препараты вводились внутрижелудочно 1 раз в день в крахмальном геле в дозировке 50мг/кг веса крысы.
The compounds were administered intragastrically once a day in starch gel at a dose of 50 mg/kg rat weight.
Исследуемые вещества вводили в крахмальном растворе внутрь желудка с помощью нетравмирующего зонда.
Drugs and compounds were administered into stomach in a starch suspension by an atraumatic needle.
Она стоит, отступив на шаг от его кровати, и ее полные вверху ноги туго натягивают перед крахмального белого халата — даже когда она стоит, под ним вырисовываются округлые выпуклости.
She has backed off a step from his bed, and her full thighs press against the crisp front of her white uniform so that even standing up she has a lap.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
У него на шее небольшая опухоль, которая мешает ему носить жесткие крахмальные воротнички, и потому он всегда ходит в мягкой полотняной или ситцевой сорочке.
He has a little swelling on his neck which prevents him from wearing stiff starched collars, and so he always goes about in soft linen or cotton shirts.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
А ведь они, несчастные, часто щеголяют и крахмальными манишками, и тридцатипроцентным раствором лондонского произношения, и вообще бывают не менее скучны, чем жители-Парк-авеню.
Why, bless their souls, they can put on frilled shirts and a thirty per cent. solution of a London accent and be just as tedious as Park Avenue any time.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
В качестве порошковой или таблеточной основы используют смесь не менее 2-х веществ, выбранных из группы: тальк, крахмал, декстран, крахмальная патока, оксид магния, коллоидный диоксид кремния, целлюлоза или ее производные, лактоза или ее производные.
Mixture of not less than 2 substances, selected from the following group—talc, starch, dextrane, starch syrup, magnesium oxide, colloid silicon dioxide, cellulose or its derivatives, lactose or its derivatives—is used as powdered or tablet basis.
Она казалась такой надменной в свежем крахмальном льняном плате, снаружи ни единого локона, чтобы смягчить абрис бледного, застывшего лица.
She was fiercely prim in her clean, starched linen, not a stray curl softening the line of her pale, set face.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Если хорошенько поискать, можно, конечно, найти у родственников, которые с ним больше не встречаются, фотографию какой-нибудь свадьбы, на которой он присутствует в крахмальном воротничке, рубашке с пластроном и с торчащими молодыми усиками.
Looking closely, you would undoubtedly find in a cousin's house a photograph showing him at a wedding, with a wing collar, stiff shirt and a slight, young man's moustache.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994

Add to my dictionary

крахмальный1/5
Adjectivestarch(ed)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

красочно-крахмальный метод
dyed-starch technique
крахмальный воротничок
hard collar
крахмальный блеск
starch brilliance
крахмальный гель
starch gel
крахмальный клей
starch glue
крахмальный порошок
starch powder
крахмальный сахар
starch sugar
водный крахмальный буровой раствор с высоким pH
water starch high pH drilling mud
крахмальный агар-агар
starch agar
крахмальный бинт
starch bandage
крахмальный эквивалент
starch equivalent
крахмальный клейстер
starch glue
крахмальный соленасыщенный буровой раствор
saturated saltwater-starch mud
водный крахмальный буровой раствор
water-starch drilling mud
крахмальный клейстер
starch adhesive

Word forms

крахмальный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родкрахмальныйкрахмален
Жен. родкрахмальнаякрахмальна
Ср. родкрахмальноекрахмально
Мн. ч.крахмальныекрахмальны
Сравнит. ст.крахмальнее, крахмальней
Превосх. ст.-