without examples

LingvoUniversal (Ru-En)




Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
кровопролитиеAsk a question

Examples from texts

Так много всего умерло в том доме. Еще до того, как случилось кровопролитие.
Even before that bloody incident took place, that house was a place where lots of things had died.
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
— В таком случае, — сказал Адам Вудкок, — хотелось бы мне знать, что это толкает, что подбивает тебя ввязываться во всякое кровопролитие?
"Then," said Adam, "I would fain know by what other influence or instigation you are perpetually at one end or the other of some bloody brawl?
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
Только серьезные усилия международного сообщества способны остановить кровопролитие и разрушения и дальнейшую дестабилизацию этой опасной ситуации.
Only serious efforts by the International community can stop the bloodshed and destruction and the further destabilization of this dangerous situation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Принцесса нашла Люка, когда тот ходил в самой гуще бойни, пытаясь остановить кровопролитие.
She found Luke stalking wild-eyed among the carnage, trying to dissuade the hooting, yelping Coway from reducing the wounded to small pieces.
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Баттей и новый агент Ховорт, оба понимали, что возможно кровопролитие, даже открытая война, если правительство не сделает жеста доброй воли и не освободит Сатанту и Большое Дерево из-под стражи.
Battey and the new agent, Ha worth, both realized that bloodshed, possibly open war, was likely if the governor did not make a gesture of goodwill by releasing Satanta and Big Tree from the guardhouse.
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Настало время прекратить кровопролитие.
It is time that bloodshed should cease.
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Через несколько мгновений люк был открыт и вероломные союзники выбросили на палубу связанного по рукам и ногам, но все еще сопротивляющегося главаря, выразив при этом надежду, что им зачтется в заслугу поимка человека, замыслившего кровопролитие.
In a few minutes the scuttle was opened, and, bound hand and foot, the still struggling ringleader was shoved up into the air by his perfidious allies, who at once claimed the honor of securing a man who had been fully ripe for murder.
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Разве это согласуется с исламом, когда на наших глазах нарушитель оправдывает свои преступления и кровопролитие, а мы затем цинично выдаём все, что он говорит, эа правду и на защиту ислама и мусульман?
In what way is it Islamic to see a wrongdoer before your eyes advocating criminal deeds and bloodshed and then hypocritically to propagate what he says as the truth, as the defence of Islam and the Muslims?
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Прежде он видел в кровопролитии справедливость и с покойною совестью истреблял кого следовало; теперь же мы хоть и считаем кровопролитие гадостью, а все-таки этой гадостью занимаемся, да еще больше, чем прежде.
In old days he saw justice in bloodshed and with his conscience at peace exterminated those he thought proper. Now we do think bloodshed abominable and yet we engage in this abomination, and with more energy than ever.
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
— Погодите минуту! — еле дыша от волнения, вмешалась Кэтрин. — Вы раскрыли мою тайну, капитан Борроуклиф, и это поведет к кровопролитию.
"Stay your hand for one single moment!" said Katherine, breathless with interest; "you are the master of my secret, Captain Borroughcliffe, and bloodshed may be the consequence.
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
Вывод войск из Ирака, сказал он, приведет к подобному или еще более жестокому кровопролитию.
A withdrawal from Iraq, he implied, would result in similar bloodshed, or worse.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ее любовь к животным отлично уживалась с таким кровопролитием.
However much she loved her charges, she looked upon their slaughter with great equanimity.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
И очень желательно, чтобы этот наследник, этот король шотландский, как он себя величал.., этот Карл Стюарт.., не спасся от народа той страны, в которой с его приездом началось столько смут и кровопролития.
Nevertheless, it is much to be desired that this young man, this King of Scots, as he called himself - this Charles Stewart - should not escape forth from the nation, where his arrival has wrought so much disturbance and bloodshed."
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Итак, все разошлись, чтобы разнести весть о бурной ссоре и пророчество о неминуемом кровопролитии.
They dispersed to put abroad the news of that short furious quarrel and to prophesy that blood would be let in the adjusting of it.
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
Нет, такого рода попытка с моей стороны только навлекла бы месть-герцога Карла на моих верных вассалов, а я не хочу быть причиной нового кровопролития, да еще по такому ничтожному поводу.
Any attempt of mine would but expose my dependents to the vengeance of Duke Charles, and why should I occasion more bloodshed than has already taken place on so worthless an account?
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward


виновный в кровопролитии
виновный в кровопролитии
место кровопролития
война без кровопролития
white war
жажда кровопролития

Word forms


существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкровопролитие, *кровопролитьекровопролития, *кровопролитья
Родительныйкровопролития, *кровопролитьякровопролитий
Дательныйкровопролитию, *кровопролитьюкровопролитиям, *кровопролитьям
Винительныйкровопролитие, *кровопролитьекровопролития, *кровопролитья
Творительныйкровопролитием, *кровопролитьемкровопролитиями, *кровопролитьями
Предложныйкровопролитии, *кровопролитьекровопролитиях, *кровопролитьях