without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



hook; fish(-)hook (удочки); crochet needle (для вязания); buttonhook, clasper (для застегивания на одежде)

Learning (Ru-En)



hook; для шляп, одежды peg; на двери catch

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
крючокAsk a question

Examples from texts

Айрис вновь взялась за вязальный крючок и теперь рьяно вытягивала петли.
Iris had picked up her crochet again and was pulling knots with an expression of fierce concentration. “Dr.
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
– Наш учитель Конфуций всегда ловил рыбу удочкой, – заметил судья, насаживая наживку на крючок, – и никогда не пользовался сетью.
Our Master Confucius always fished with a rod, the judge remarked as he prepared the bait, never with a net.
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Его крюк, простой стальной крючок в форме буквы J, был довольно внушительных размеров.
Hobie’s hook was a simple steel curve, like a capital letter J, generously sized.
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
И в то же мгновение коп приставил пистолет к виску безумца и нажал на спусковой крючок.
The instant he did this, the cop slipped the muzzle of his gun into the hollow of the lunatic's temple and pulled the trigger.
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Кинг, Стивен
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
«Если промахнешься с такого расстояния, ты — обезьяна», — подумал он и нажал на спусковой крючок.
If you miss at this range, you're a monkey, he thought, and pulled the trigger.
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Кинг, Стивен
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Когда ствол револьвера уперся в дымящуюся голову пса, Джордж нажал на спусковой крючок.
He touched the muzzle of his Ruger to the dog's smoking ear and pulled the trigger.
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
Сюзанна нажала на спусковой крючок, и голова чела, стоявшего рядом с женщиной в ярко‑красных брючках разлетелась брошенный оземь арбуз.
Susannah squeezed the Coyote's trigger and the head of the hume next to the woman in the bright red slacks exploded in a mist of blood and bone.
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
Утром, когда рассвело, они стали проверять автоматы, один, тот, что постарше, неловко дернул за спусковой крючок и выстрелил себе в живот.
When it grew light, they began checking their machine-guns; the eldest of them jerked the trigger by mistake and shot himself in the stomach.
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Она догадывалась, что Этель хочет поймать ее на крючок.
She knew that Ethel was working up to the bite.
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
Ее черные волосы и немалая часть серого вещества оказались на дверцах из вишневого дерева той полки, рядом с которой она стояла, когда нажимала на спусковой крючок.
Her back hair and a good deal of her brain-matter was caked on the cherrywood cabinet against which she had leaned in her brief moments of dying.
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Кинг, Стивен
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Мэтчем тихонько вскрикнул; даже Дик вздрогнул и выронил крючок.
Matcham could not restrain a little cry, which he instantly stifled, and even Dick started with surprise, and dropped the windac from his fingers.
The Black Arrow
Stevenson, Robert Louis
© 1889, by Charles Scribner's Sons
Чёрная стрела.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black Arrow
Да нельзя ли насадить на дверь крючок?
Couldn't you fasten the door with the hook?"
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
Одна бостонская лавка объявила, что даст спиннинг ценой в двадцать пять долларов тому, кто ее поймает на крючок.
There's a store in Boston offers a twenty-five dollar fishing rod to anybody that can catch him."
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
Это защищает их от попадания "на крючок" правдоподобных, но, по сути, ложных или недостаточно полных доводов.
This protects him against being taken in by the plausible but false or incomplete.
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
Я заметил, что там, где куртка была зацеплена за крючок, сохранилась выпуклость.
I saw that the place where the jacket had hung on the hook continued to stick up in a kind of dimple;
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis


брюшной крючок
abdominal retractor
рекламный крючок
advertising appeal
металлический крючок
a-kay hook
рыболовный крючок
ловильный крючок для желонки
bailer grab
насаживать наживку на крючок
крючок для сшивания ремней
belt hook
акушерский крючок
blunt hook
ловильный крючок
boot jack
крючок для застегивания башмаков
ветровой крючок
casement stay
ветровой крючок окна
casement stay
вязальный крючок
crochet hook
ловить на крючок
крючок для удаления плода после краниотомии

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.