about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

кувыркнуться

несовер. - кувыркаться; совер. - кувыркнуться (однокр.)

somersault, tumble; turn a somersault

Learning (Ru-En)

кувыркнуться

св

см кувыркаться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Одна горгулья, растопырив когтистые лапы, спикировала на Энтрери, и он кувыркнулся.
Entreri dipped forward into a roll as a gargoyle dived for him, the creature's hind claws slashing at the air above the assassin.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Докарабкавшись до пятидесяти, они словно выходят на ровное плато и больше не меняются, пока вдруг в один прекрасный миг не кувыркнутся в пропасть где-нибудь на девятом десятке.
They hit a plateau around fifty that doesn't change until they drop off of it suddenly somewhere in their eighties.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Я попытался приподнять один из них и чуть не кувыркнулся под его тяжестью.
I picked one of them up, and the weight nearly toppled me.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Тот кувыркнулся было, но не упал, выправился, молча посмотрел на всех зрителей и пошел далее.
He lurched forward, but recovered his footing, looked at the spectators in silence and walked away.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Гаэлен на бегу подобрал камень, швырнул, и желтобородый Тостиг кувыркнулся с коня.
Gaelen heard the horse start after him and, throwing himself to the ground, he grabbed a rock and hurled it. The yellow-bearded warrior - Tostig? - pitched from his rearing mount.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
И он кувыркнулся вниз.
And he darted down into the saloon below.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

кувыркнуться
somersault; tumble; turn a somersault

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

кувыркнуть

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивкувыркнуть
Будущее время
я кувыркнумы кувыркнём
ты кувыркнёшьвы кувыркнёте
он, она, оно кувыркнётони кувыркнут
Прошедшее время
я, ты, он кувыркнулмы, вы, они кувыркнули
я, ты, она кувыркнула
оно кувыркнуло
Действит. причастие прош. вр.кувыркнувший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.кувыркнув, *кувыркнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.кувыркникувыркните
Побудительное накл.-
Инфинитивкувыркнуться
Будущее время
я кувыркнусьмы кувыркнёмся
ты кувыркнёшьсявы кувыркнётесь
он, она, оно кувыркнётсяони кувыркнутся
Прошедшее время
я, ты, он кувыркнулсямы, вы, они кувыркнулись
я, ты, она кувыркнулась
оно кувыркнулось
Причастие прош. вр.кувыркнувшийся
Деепричастие прош. вр.кувыркнувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.кувыркниськувыркнитесь
Побудительное накл.-