about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

лай

м.р.

bark(ing)

Learning (Ru-En)

лай

м

bark(ing)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Волчиха стала быстро работать ногами и мордой, оглядываясь, не идет ли щенок, но едва пахнуло на нее теплым паром и запахом навоза, как сзади послышался радостный, заливчатый лай.
The wolf began rapidly working with her legs and nose, looking round to see whether the puppy were coming, but the smell of the warm steam and manure had hardly reached her nose before she heard a gleeful burst of barking behind her.
Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / Белолобый
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
И наконец раздался собачий лай и торжественное кукареканье черного петуха, что оповестило о появлении самого Наполеона. Надменно глядя по сторонам, он величественно прошел через двор в окружении собак.
And finally mere was a tremendous baying of dogs and a shrill crowing from me black cockerel, and out came Napoleon himself, majestically upright, casting haughty glances from side to side, and with his dogs gambolling round him.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Мне чудится их лай за холмами Питерборо или на западном склоне Зеленых гор.
Methinks I hear them barking behind the Peterboro' Hills, or panting up the western slope of the Green Mountains.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Мойсей Мойсеич тоже поднялся и, взявшись за живот, залился тонким смехом, похожим на лай болонки.
Moisey Moisevitch got up, too, and with his hands on his stomach, went off into shrill laughter like the yap of a lap-dog.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
С минуту мы подождали, затаив дыхание, и вот – о, божественная музыка во мраке! – до нас донесся ответный лай Монморанси.
We waited breathless for a minute, and then - oh! divinest music of the darkness! - we heard the answering bark of Montmorency.
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Послышался сдавленный лай; но ответа не было.
A stifled bark was audible, but there was no answer.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
В дополнение к его пустым угрозам увеличения процентных ставок, ЕЦБ грозит получить прозвище центрального банка, который лает, но не кусает (специалист по поведению животных знает, что лай и кусание заменяют друг друга, а не дополняют).
Along with its empty threats of interest rate hikes, there is a real danger the ECB will be labeled the central bank that barks but doesn’t bite (animal behaviorists know that barking and biting are substitutes, not complements).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Его далекий лай то и дело долетал до слуха мальчика. Вот он у дома мистера Хэлоуэя и, вернувшись, принесет Мартину запах машинного масла и хрупких внутренностей часовых механизмов, которые чистит и чинит старый часовщик.
You could hear the barkingjingling fade, rise, fade again as he cut down alley, over lawn, to fetch back Mr. Holloway and the oiled metallic smell of the delicate snowflake-interiored watches he repaired in his home shop.
Брэдбери, Рэй / ГонецBradbury, Ray / The Emissary
The Emissary
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Гонец
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Через несколько мгновений лай замолк; голос Павла принесся уже издалека…
In a few minutes the barking ceased; Pavel's voice sounded still in the distance....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Глухой стук копыт, далекий собачий лай, - больше поздний ночной час не тревожил ни единый звук.
Other than the dog, no sound save the muted clops of their horses hooves disturbed the last hour of the night.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Бедняга рухнул, как бык на бойне, и покатился по грязи под яростный лай собак.
The poor devil went down like a felled ox, and rolled in the dirt among the furiously excited dogs.
Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor Moreau
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Она шикнула на них, но безуспешно: приветствие переросло в лай, и уже два огромных пса стояли на длинных задних ногах, навалившись почти человеческим весом на сетку, и яростно размахивали хвостами.
She shushed them unsuccessfully; the welcome escalated into barks, and now one or two were standing on their hind legs, man-height against the mesh, their tails wagging furiously.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Внезапный лай ее разбудил; сердце у ней забилось и замерло.
The sudden bark waked her up: her heart palpitated, and she felt faint.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Тут опять раздался глухой лай.
At this moment a smothered bark was heard again.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Так или иначе, мы все равно скоро получим лай' арак, а стало быть, и твое согласие.
We will soon have the lai'arak and your compliance anyway."
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит

Add to my dictionary

лай1/10
Masculine nounbark(ing)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заливистый лай собаки
babbling
лай собаки
challenge
" лай"
monkey-chatter
лающий кашель
barking
лающий кашель
barking cough
кидаться с лаем
bay
лаять на кого-л
bay
громко лающий
deep-mouthed
лающий кашель
rasping bark
пронзительно лаять
yap
от гл. bark (лаять) – строительство собачьих будок как искусство
barkitecture

Word forms

лай

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйлай
Родительныйлая
Дательныйлаю
Винительныйлай
Творительныйлаем
Предложныйлае

лаять

глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитивлаять
Настоящее время
я лаюмы лаем
ты лаешьвы лаете
он, она, оно лаетони лают
Прошедшее время
я, ты, он лаялмы, вы, они лаяли
я, ты, она лаяла
оно лаяло
Наст. времяПрош. время
Причастие лающийлаявший
Деепричастиелая (не) лаяв, *лаявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.лайлайте
Инфинитивлаяться
Настоящее время
я лаюсьмы лаемся
ты лаешьсявы лаетесь
он, она, оно лаетсяони лаются
Прошедшее время
я, ты, он лаялсямы, вы, они лаялись
я, ты, она лаялась
оно лаялось
Наст. времяПрош. время
Причастие --
Деепричастиелаясь (не) лаявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.лайсялайтесь