without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
латынь
ж.р.; разг.
Latin
Law (Ru-En)
латынь
Latin
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это отвечало его педагогическим склонностям. Он может и здесь продолжать любимое дело, преподавая латынь в Фридерициануме.That was in sympathy with his pedagogic leanings, and he continues in the same line up here, by teaching Latin at the Fridericianum.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Следующие правила определяют перевод английских слов на "поросячью латынь":The following rules define the translation of an English word into pig Latin;Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
Добрым отцам пришлось немало потрудиться, чтобы вложить латынь или греческий в его сопротивляющуюся голову.It seems it was quite a job for the good fathers to pound some simple Latin and indifferent Greek and a number of other things into his reluctant skull."Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
– Иероним писал это Августину, когда переводил Ветхий Завет с древнееврейского на латынь.“Jerome wrote this to Augustine while he was translating the Old Testament from Hebrew to Latin.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Надеюсь, сэр, вы не думаете, что она скорее меня признала в этом латынь?"I hope you think, sir, that I knew it to be Latin as well as she did?"Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
-- Да помилуйте, ведь классики все переведены на все языки, стало быть вовсе не для изучения классиков понадобилась им латынь, а единственно для полицейских мер и для отупления способностей."Well, all the classical authors have been translated into all languages, so it was not for the sake of studying the classics they introduced Latin, but solely as a police measure, to stupefy the intelligence.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Девица она была образованная, умная, начитанная, а я даже латынь-то свою позабыл, можно сказать, совершенно.She was an educated girl, clever and well- read, and I had even forgotten my Latin, one may say, completely.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Сам он давным-давно всю свою латынь забыл и об "Энеиде" понятие имел слабое.He had long ago forgotten all his Latin, and had only very faint notions about the AEneid.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Русский язык в этом пункте допускает двоякое понимание союза «или», а латынь имеет союз «vel» для включительной дизъюнкции и «aut» для разделительной дизъюнкции.While English is ambiguous, Latin is clear, using "vel" for the inclusive disjunction and "aut" for the exclusive disjunction.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Из темноты за светлым кругом послышался голос, произносивший громко и отчетливо непонятные Дункану слова. Это был не английский, не латынь и не греческий и, судя по интонации, не галльский.From the darkness at the edge of the clearing a voice spoke, loud and clear, but using words that Duncan had never heard before-not English, neither Latin nor Greek, nor with the inflection of the Gaulish tongue.Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
Всякий раз звон колокольчика будто радовал их, и они отвечали на него громким чириканьем: казалось, это уличные мальчишки перебивают латынь священника своим жемчужным смехом.The repeated tinklings even roused them into liveliness, and they answered back with little chirps which crossed amid the Latin words of prayer, like the rippling laughs of free urchins.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Перевод старого текста на латынь сделает его слова доступными для огромного множества людей.To have the old text translated into Latin will allow those words to be read by many.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
-- Латынь я зубрю, потому что надо, потому что я обещался матери кончить курс, а по-моему, за чтó взялся, то уж делать хорошо, но в душе глубоко презираю классицизм и всю эту подлость...I am fagging away at Latin because I have to, because I promised my mother to pass my examination, and I think that whatever you do, it's worth doing it well. But in my soul I have a profound contempt for the classics and all that fraud....Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Латынь он знал постольку, поскольку мог повторить за священником, что положено повторять во время католической мессы, а его познания по истории ограничивались всевозможными фактами попрания исконных прав Ирландии.The only Latin he knew was the responses of the Mass and the only history the manifold wrongs of Ireland.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Хороший человек. Такой образованный, знал французский и на латыни изъяснялся, что твой туземец.His `eart was in the right place; and he was well-informed, and knew French; and Latin, I believe, like a native!Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вульгарная латынь
base Latin
грамматически неверная латынь
bog Latin
классическая латынь
classical Latin
вульгарная латынь
dog Latin
судебная латынь
L.L
судебная латынь
L.Lat
хорошо знающий латынь
Latiner
поздняя латынь
low Latin
средневековая латынь
ML
вульгарная латынь
VL
вульгарная латынь
vulgar Latin
народная латынь
vulgar Latin
библейская латынь
biblical latin
богослужебная латынь
liturgical latin
вульгарная латынь
dog-Latin
Word forms
латынь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | латынь | *латыни |
Родительный | латыни | *латыней |
Дательный | латыни | *латыням |
Винительный | латынь | *латыни |
Творительный | латынью | *латынями |
Предложный | латыни | *латынях |