about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

лед

(лёд) м.р.

ice

Physics (Ru-En)

лёд

м.

ice

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В период с начала замерзания до середины зимы, когда происходит быстрое охлаждение и рост ледяного покрова, у нефти имеется очень мало путей для проникновения в лед.
In the period from the beginning of freezing till the middle of winter, when fast cooling takes place and the ice cover grows, oil has very few ways to penetrate it.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
"Эй, бой! Принести хозяин немного лед".
Hi, boy! get master some more ice.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Скоро плечо перестанет болеть, знак станет холодным, как лед, и я, наконец, пойму, что его хозяин — демон — мертв.
The mark would turn ice-cold soon enough as whatever made it heat up faded, and I would be left with the reminder that the demon it named was dead.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Это замечание немного растопило лед, и Ивонне удалось даже вежливо рассмеяться.
It broke the ice a little, and Yvonne managed a polite laugh.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Как лед, она расстается с океаном, отделяется, становится твердой.
As ice, it parts from the ocean, it separates, it becomes solid.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
И когда он колол лед, выжимал апельсины и составлял у раковины в буфетной невероятное количество использованных бутылок, стаканов и ложек, он чувствовал себя не менее важным, чем бармен в салуне Хили Хэнсона.
As he chipped ice, as he squeezed oranges, as he collected vast stores of bottles, glasses, and spoons at the sink in the pantry, he felt as authoritative as the bartender at Healey Hanson's saloon.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
В те дни горы были островками в огромном море льда, и лед до сих пор правил в Овцепиках.
In those days the mountains had been mere islands in a great sea of ice, and ice lived on them still.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Погода могла резко перемениться, и тогда землю в течение нескольких дней скует лед, и на три четверти года или даже больше она останется каменной.
An abrupt change in the weather would freeze the ground in a matter of days. After that, the earth would be held solid for three quarters of the year or more.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
При температуре -4°С лед будет иметь максимальный объем и обеспечит надежную фиксацию пакера к стенкам скважины.
At the temperature of -4° C. the ice will have maximum volume and ensure reliable fixing of the packer to the walls of the well.
Но как только лед был разбит и повеяло новым ветром, поспешил высказаться и генерал. Оказалось, что и тот необыкновенно интересовался.
As soon as the ice was thus broken, the general lost no time in showing that he, too, took the greatest interest in the subject.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Говорят, когда он опустился под лед, то крикнул: «Увидимся на небесах!»
They say when he went under the ice he called out, ‘See you in heaven.’ ”
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Могидин приподнялась на цыпочки, вскинув голову. Глаза ее распахнулись, тело била крупная дрожь; Отрекшаяся, словно ее в лед сунули, учащенно дышала широко раскрытым ртом.
Moghedien lifted up onto her toes, head flung back; eyes wide, she shook, breath rushing from her gaping mouth as if she had been plunged into ice.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
— Не надо, — ответил лодочник и с остервенением толкнул лодку на тонкий лед, который под ее тяжестью треснул и раскололся.
"No," the boatman said and shoved the boat savagely out onto the thin sheet ice that cracked and ripped as the boat drove up onto it.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Кстати, я как раз пытался растопить лед на антеннах, когда Бейн начал скулить и тянуть меня в вашу сторону.
As a matter of fact, I was outside the plane, burning ice from the antennas with the flare, when Bane started to whine and tug in your direction. ”
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Пришлось, — сказал Том-младший, — потому что лед тает очень быстро.
«I have to,» young Tom said. «Because the ice melts so fast.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977

Add to my dictionary

лед
Masculine nouniceExamples

(по)ставить на лед — to put on ice
реку подернуло льдом — the river was coated with ice
скованный льдами — ice-bound
танцы на льду — dances on ice, ice-dancing
торосистый лед — pack ice
река свободна ото льда — the river is open
лед разбит — the ice is broken
лед тронулся — things are moving

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

донный лед
anchor ice
донный лед
anchorice
шельфовый лед
barrier
блочный лед
block ice
внутриводный лед
bottom ice
донный лед
bottom ice
морской лед
brine ice
битый лед
broken ice
блинчатый лед
cake ice
плавающий лед
calved ice
формовой лед
can ice
лед с химическими добавками
chemical ice
крупнокусковой лед
chunk ice
сплоченный лед
close ice
сплоченный лед
close pack-ice

Word forms

лёд

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлёдльды
Родительныйльдальдов
Дательныйльдульдам
Винительныйлёдльды
Творительныйльдомльдами
Предложныйльдельдах