about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

лиса

ж.р.

  1. (животное || an animal)

    = лисица

  2. (мех)

    fox (fur)

  3. разг.

    (о человеке || of a person)

    foxy fellow

AmericanEnglish (Ru-En)

лиса

ж; ж - лисица

fox

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Лукасса целует меня в нос, как лиса, с той же милой неуклюжестью, и что она помнит, а чего не помнит, я никогда не узнаю.
Lukassa kisses me as she did the fox, with a sweet clumsiness, and what she remembers or does not remember I will never know.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
На мгновение жалость удержала его руку, но это был лишь миг; он навел ружье, выстрелил - и мертвая лиса скатилась со скалы.
For a moment compassion restrained the latter's arm; but that was a short-lived mood, and as quick as thought can follow thought his piece was levelled, and whang! - the fox, rolling over the rock, lay dead on the ground.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
- Видно, хитрая лиса усмотрела в вас что-то особенное.
'The cunning old fox must clearly have seen something special in you.'
Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий Гамбит
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Он "говорит": "Лиса, лиса, приходи и забери меня".
The child is 'saying' 'Fox, fox, come and get me.'
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
С историей про Рейнарда-лиса, которую ты подкинула, может оказаться, что оно-то как раз настоящее.
With this Reynard the Fox thing you’ve brought up, maybe he used his real name.
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Но в классической литературе, напротив, утверждалось, что лиса имеет таинственную власть над злыми духами.
But classical literature, on the contrary, stated that the fox had mystic powers over malicious spirits.
Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and Murder
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Хватит и того, что в твоих жилах течет кровь лиса и ты неуютно чувствуешь себя среди людей.
Bad enough you've got the fox blood in you, making you restless in human company.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Два из них срезаны этим бледнолицым. Гуроны хотят знать, как он это сделал: с помощью мужественного сердца или путем измены, как крадущаяся лиса или как прыгающая пантера?
Two have been cut off by this pale-face; my Hurons wish to see if he did this by means of a stout heart, or by treachery. Like a skulking fox, or like a leaping panther."
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
– Твоя – хитрая лиса, старый козел.
"You smart like fox, old man goat.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Через несколько минут лиса выскочила из норы и свора зашлась лаем.
A few minutes later the fox broke cover and the hounds were in full cry.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Теперь я знаю все про лиса.
I know now about the fox.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Ему привиделся нехороший сон. Будто он выехал на охоту, только не на Малек-Аделе, а на каком-то странном животном вроде верблюда; навстречу ему бежит белая-белая, как снег, лиса
He had a bad dream: he dreamt he was riding out, hunting, not on Malek-Adel, but on some strange beast of the nature of a unicorn; a white fox, white as snow, ran to meet him....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Если лиса грызет тебя — улыбайся!
When the fox gnaws-smile!
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Детеринг, начальник группы «Фукс» (лиса), занимался переброской агентуры во Францию.
Detering was head of the "Fuchs" commando ordered to introduce agents into France.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Позади нее деревня скрылась в глухом мраке, словно перепуганный кролик, дорогу которому только что перебежала вышедшая на охоту лиса.
Behind her the village hid in the gloom, like a terrified rabbit whose path had just crossed a fox on the prowl. “Who are you hiding from?
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз

Add to my dictionary

лиса1/4
Feminine noun= лисица

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    fox

    0
  2. 2.

    a fox

    translation added by Эля Салищева
    1
  3. 3.

    a fox

    translation added by Елена Евсеева
    1

Collocations

"лиса"
fox
полярная лиса
isatis
огненная лиса
firefox
Начнёт лиса зубы заговаривать – с гусей глаз не спускай
When the fox preaches, then beware your geese
Чарли-лис
Charley
обнаружение лисы
find
верховая охота на лис с гончими
hunt
голова лисы или собаки
mask
самка лисы
vixen
Быстрый бурый лис перескочил ленивого пса
The quick brown fox jumped over the lazy dog
собаки травили лису
the dogs were in full cry
собаки травили лису, зайца
dogs were in full cry
собаки травили лису, зайца
the dogs were in full cry
охотиться на лис
hunt the fox
Пустить лису гусей сторожить
To set a fox to keep the geese

Word forms

лиса

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлисалисы
Родительныйлисылис
Дательныйлиселисам
Винительныйлисулис
Творительныйлисой, лисоюлисами
Предложныйлиселисах

лис

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлислисы
Родительныйлисалисов
Дательныйлисулисам
Винительныйлисалисов
Творительныйлисомлисами
Предложныйлиселисах