about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

лицемерие

c.р.

hypocrisy, dissimulation

Learning (Ru-En)

лицемерие

с

hypocrisy; sham; dissimulation lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Финансовое лицемерие
Financial Hypocrisy
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вы хотите приставать ко мне и надоедать, чтобы я поддержал в вас ваше проклятое лицемерие и вы бы могли спать сном невинности, когда другие бодрствуют и за все несут ответственность?
You want to badger me into abetting your damned hypocrisy, so that you can sleep in comfort, while other people have to wake and watch and grin and bear it.”
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Это может означать, что исследования, результаты которых я привел в этой статье, указывают не на широко распространенное равенство, а на широко распространенное лицемерие.
This may mean that the surveys I have quoted indicate not widespread equality, but widespread hypocrisy.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Боюсь, не лицемерие ли это было с моей стороны, но, видя, как моя бабушка негодует по сему поводу, я притворился, будто также негодую.
I am afraid it was hypocritical in me, but seeing that my aunt felt strongly on the subject, I tried to look as if I felt strongly too.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Даже квакеры — и те отказались от нее, заменив ее доброй старой флейтой по имени Лицемерие, которая наружностью напоминает Искренность, но голос у нее гораздо больше и берет всю гамму.
Why, man, the very Quakers have renounced it, and have got in its stead a gallant recorder, called Hypocrisy, that is somewhat like Sincerity in form, but of much greater compass, and combines the whole gamut.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Гарантия является сущим лицемерием».
The guarantee is a piece of arrant hypocrisy.
Ротштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критикиRothstein, Andrew / British foreign policy and its critics
British foreign policy and its critics
Rothstein, Andrew
© 1969 Andrew Rothstein
Внешняя политика Англии и ее критики
Ротштейн, Эндрю
© Издательство "Прогресс", 1973
Истина, похоже, не имеет дома, а в распоряжении лицемерия все поклонение, весь почет.
For truth it seems there is no home, but for hypocrisy, all worship, all respectability, is available.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Люди стали менее терпимы к лицемерию.
People became less tolerant of hypocrisy.
Бурума, ЯнBuruma, Ian
ruma, Ian
Buruma, Ia
© Project Syndicate 1995 - 2011
рума, Ян
Бурума, Я
© Project Syndicate 1995 - 2011
С этим словом я захлопнула окно и вернулась на свое место у очага, не располагая столь большим запасом лицемерия, чтобы изображать беспокойство из-за грозившей ему опасности.
`With that I shut the window and returned to my place by the fire; having too small a stock of hypocrisy at my command to pretend any anxiety for the danger that menaced him.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Выдвигая положение об определяющей роли экономики, марксизм не обвиняет идеологов религии и мыслителей-философов в лицемерии или в сознательной мистификации.
In saying this, Marxism is not accusing the religious or philosophical thinker of hypocrisy or of deliberate mystification.
Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticism
Science, faith and scepticism
Lewis, John
©John Lewis 1959
Наука, вера и скептицизм
Льюис, Джон
Попытки сравнить положение в Гибралтаре с апартеидом в Южной Африке на том лишь основании, что гибралтарцы стремятся к деколонизации, представляют собой верх лицемерия и полностью искажают существующее положение дел.
Attempts to compare the situation in Gibraltar with apartheid South Africa, merely on the basis that the Gibraltarians were striving for decolonization, were the height of hypocrisy and a complete misrepresentation of the facts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя в течение более чем десяти лет, с 1975 по конец 80-х, во всем, что касалось так называемой «третьей корзины» Хельсинских соглашений, касающейся человеческого измерения, присутствовал явный элемент лицемерия.
Though in the space of more than ten years, since 1975 all the way to the end of 80-ies in everything concerning the so-called “third basket” of Helsinki Act in the area of human dimension there was to be found a certain hypocrisy element.
© OSCE 1995–2010
От существа естественного можно двигаться к существу религиозному, но из лицемерия вы не можете двинуться никуда, это уличный тупик, он не ведет никуда.
And out of being natural one can move towards being religious, but from hypocrisy you cannot move anywhere; it is a dead-end street, it goes nowhere.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
– Ему вы говорили другое, – сказал я, наслаждаясь тем, что уличил его в лицемерии.
“You presented a very different opinion to the man himself,” I said, taking some delight in my unveiling of his hypocrisy.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Он проявил большую изобретательность, нашел совершенно новую форму лицемерия.
This man has chosen his hypocrisy very ingeniously; it was really a new one.
Честертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениChesterton, Gilbert Keith / The Face In The Target
The Face In The Target
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Лицо на мишени
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980

Add to my dictionary

лицемерие1/4
hypocrisy; dissimulation

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

лицемерие и беззаконие
hypocrisy and wickedness

Word forms

лицемерие

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныйлицемерие, *лицемерье
Родительныйлицемерия, *лицемерья
Дательныйлицемерию, *лицемерью
Винительныйлицемерие, *лицемерье
Творительныйлицемерием, *лицемерьем
Предложныйлицемерии, *лицемерьи