about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

лишение

c.р.

  1. (действие)

    deprivation

  2. (нужда)

    privation, hardship

Learning (Ru-En)

лишение

с

  1. действие deprivation

  2. нищета, нехватка необходимого обыкн мн hardship, privation lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Проблема с обучением испанского населения стала такой серьезной, что району грозило лишение аккредитации.
The learning problems among the Hispanic population had become so severe that the school district was in danger of losing its accreditation.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Наказание: ограничение свободы сроком до трех лет или арест сроком до шести месяцев, или лишение свободы сроком от двух до пяти лет.
Penalty: Limitation of freedom for a term of up to three years, or by arrest for a term of up to six months, or by deprivation of freedom for a term of from two up to five years.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Для большинства людей рост изобилия означает лучшее, а не худшее существование, и они смотрят на свою весьма презираемую «жизнь пригородного среднего класса» скорее как на осуществление, чем как на лишение.
For most people, the rise in affluence has meant a better, not a worse, existence, and they look upon their much despised "suburban middle class lives" as fulfillment rather than deprivation.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Будет ли это означать также и лишение меня права задавать вопросы свидетелям обвинения и предоставлять свидетелям для комментирования оглашенные доказательства?
Will this signify also the depriving of me of the right to ask questions of prosecution witnesses and to submit evidence that has been read out [in court] to witnesses for comment?
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Умышленное нежелание ряда сменявших друг друга правительств предпринять для этого необходимые шаги было использовано для того, чтобы оправдать лишение местных органов некоторых из наиболее важных их функций.
The deliberate failure of successive governments to take the necessary steps to revise boundaries has been made the excuse for depriving local authorities some of their most important functions.
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
Это громадное для нас лишение.
It is an immense privation for us.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Пожизненное лишение свободы не назначается женщинам, а также лицам, совершившим преступления в возрасте до восемнадцати лет, и мужчинам, достигшим к моменту вынесения судом приговора шестидесятипятилетнего возраста.
Deprivation of liberty for life shall not be imposed upon women, nor upon persons who have committed crimes at ages below 18 years, nor upon men who have attained 65 years of age by the time of adjudication.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
При том, что по вашей воле лишение, на которое он вас обрек и которое навязал вам силой, всегда будет чернить его память.
By determining that the deprivation to which he condemned you, and which he forced upon you, shall always rest upon his head.'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Ограничение или лишение личной свободы возможно в случаях и порядке, установленных законом.
The restriction or denial of personal liberty is possible in the instances and under the procedure specified in law.
© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarus
© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусь
- Друг мой, друг мой, ну пусть в Сибирь, в Архангельск, лишение прав, - погибать так погибать!
“My friend, let it be Siberia, Archangel, loss of rights—if I must perish, let me perish!
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Тогда это просто лишение себя пищи.
Then it is merely abstaining from food.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
Но его императорское величество решительно высказался против смертной казни, милостиво изволив заметить, что если совет находит лишение вас зрения приговором слишком мягким, то всегда будет время вынести другой, более суровый.
"But his imperial majesty, fully determined against capital punishment, was graciously pleased to say, that since the council thought the loss of your eyes too easy a censure, some other way may be inflicted hereafter.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Лишение свободы на определенный срок
Deprivation of Liberty for a Definite Term
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:
Deprivation of life shall not be regarded as inflicted in contravention of this Article when it results from the use of force which is no more than absolutely necessary:
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Лишение консультативного статуса
Withdrawal of consultative status
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

лишение1/7
deprivationExamples

лишение гражданских прав — disfranchisement

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

лишение жизни в результате несчастного случая
accidental killing
случайное лишение жизни
accidental killing
фактическое лишение владения
actual eviction
фактическое лишение свободы
actual restraint
воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы или пробацию
aftercare
уполномоченный по исправительно-воспитательному воздействию на лиц, отбывших лишение свободы
aftercare associate
сотрудник службы воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы
aftercare servant
воспитательно-исправительное обслуживание лиц, отбывших лишение свободы
aftercare service
служба воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы
aftercare service
поведение лиц, отбывших лишение свободы
afterconduct
лишение право- и дееспособности по признаку возраста
age disqualification
лишение владения
amotion
лишение права собственности
amotion
лишение родительских прав
annulment
лишение гражданских и имущественных прав
attainder

Word forms

лишение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлишение, *лишеньелишения, *лишенья
Родительныйлишения, *лишеньялишений
Дательныйлишению, *лишеньюлишениям, *лишеньям
Винительныйлишение, *лишеньелишения, *лишенья
Творительныйлишением, *лишеньемлишениями, *лишеньями
Предложныйлишении, *лишеньелишениях, *лишеньях