without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ловушка
ж.р.
snare, trap
Law (Ru-En)
ловушка
pitfall
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Да это же настоящая ловушка! – заявила женщина.“It’s a speed trap,” she said.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Впрочем, что бы ни сулило грядущее, ловушка, в которую попал Второй флот, была зловещим предостережением тем, кто забыл, что пространство кишит невидимыми узлами. Поэтому Макгрегор очень часто хотелось отойти в Андерсон-1.Yet whatever the future held, what had already happened to Second Fleet was a grimly pointed reminder that there might be other warp points no one knew about, and a part of MacGregor wanted desperately to pull back to One.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
– Я не хочу, чтобы наша ловушка сработала раньше времени, – пояснил он.“I don’t want to spring the trap too soon.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ссылка на объект неизвестного класса автоматически конвертируется в ссылку на объект базового класса DocElement, и вызывается функция-ловушка.The reference to the unknown class will be automatically converted to a reference to the DocElement base class, and the catch-all member function will be called.Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedModern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-WesleyСовременное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002
В голове моментально пронеслось – ловушка!Frost's brain screamed at him: A trap!Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Это место – ловушка.This place is a trap.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Едва череп дракона проскользнул под маленькой серебряной фигуркой дракона с красными глазами, которую убийца успел повесить над входом, ловушка сработала, и чудовищный столб огня, такой, что мог бы остановить и живого дракона, обрушился вниз.For as the dracolich's skull came through the archway, came under the red-eyed silver dragon statuette that Entreri had just placed there, the devilish trap fired, loosing a blast of fire that would have given the greatest of red dragonkind pause.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Жандармская ловушка?Was it a gendarme trap?Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Она включается нарушителем, как и обычная, немагическая ловушка, и может действовать незаметно, но смертоносно.Such wards can be triggered by simple trespass-much as with any trap without magic. Such wards can be cautionary, but, just as likely, they can be deadly.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Некоторое время длилось молчание, потом Дрейкос сказал: – Надеюсь, ты понимаешь, что это ловушка.They walked in silence a few more steps. "I trust you realize," Draycos said at last, "that this is a trap."Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
То есть непосредственной опасности Грин не предполагал – если это ловушка, то зачем выводить Боевую Группу из-под удара Охранки?Not that he suspected any immediate danger - if this was a trap, why bother to help the group escape from the Okhranka raid?Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Следовательно, чем глубже квантовая ловушка, тем больше коротковолновых высокоэнергетичных квантов захватываются объемом преобразователя и тем больше будет количество образовавшихся ННЗ и эффективность ФЭП.Consequently, the deeper a quantum trap is, the more short-wave high-energy quanta are captured within the converter bulk and the more the number of the generated MCC and the higher the PEC efficiency is.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Жизнь есть досадная ловушка. Когда мыслящий человек достигает возмужалости и приходит в зрелое сознание, то он невольно чувствует себя как бы в ловушке, из которой нет выхода.Life is a vexatious trap; when a thinking man reaches maturity and attains to full consciousness he cannot help feeling that he is in a trap from which there is no escape.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Ясно ведь было, что это ловушка!It had trap written all over it.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Это что, вопрос-ловушка?Is this some sort of trick question?"Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
User translations
Noun
- 1.
trip
translation added by Александр К
The part of speech is not specified
- 1.
trap
translation added by pionnner@mail.ru - 2.
undertow
translation added by h.20122010@yandex.ua
Collocations
акцепторная ловушка
acceptor trap
кислотная ловушка
acid-entrainment arrester
адресная ловушка
address catcher
ловушка для амальгамы
amalgam trap
асинхронная системная ловушка
asynchronous system trap
ловушка с целью шантажа
badger game
ловушка для пучка
beam catcher
ловушка пучка
beam trap
мина-ловушка
booby trap
ставная ловушка
box net
"песчаная ловушка"
bunker
блок-" ловушка" catch
catch block
вопрос-ловушка
catch question
"ловушка-22"
catch-22
ловушка радиоактивных материалов активной зоны
core catcher
Word forms
ловушка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ловушка | ловушки |
Родительный | ловушки | ловушек |
Дательный | ловушке | ловушкам |
Винительный | ловушку | ловушки |
Творительный | ловушкой, ловушкою | ловушками |
Предложный | ловушке | ловушках |