without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
лоскутный
прил.
scrappy
Examples from texts
В жилых отсеках корабля собирался лоскутный образ.Patchwork insights assembled in the drum.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Сшить из них лоскутный саван?Stitch them into some kind of composite?Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Когда поедешь через город, ищи указатель на Лоскутный родник.When you’re driving through town, look for the sign to the Clootie Well.”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Из застекленных створчатых дверей в противоположном конце коридора открывался великолепный вид на другую сторону долины — асимметричное лоскутное одеяло, состоящее из полей и каменных стен, а пониже, у подножия склона, текла река.At the far end a set of French windows framed a stunning view of the opposite daleside, an asymmetrical jumble of fields and drystone walls, and below them, at the bottom of the slope, was the river.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Том прошел между юношами и принялся перекладывать вещи из своего лоскутного плаща в новый так проворно, что некоторые из них Ранд и разглядеть не успел.Thom pushed past them and began transferring things from his patch-covered cloak to his new one so nimbly that Rand could not make out any of them.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
И прежде чем он успел сказать хоть слово, она соскользнула с кровати и благополучно завернулась в старомодное лоскутное одеяло.Before he had a chance to protest, she slid off the bed, wrapped safely in the old-fashioned quilt.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Каждая отдельная хромосома сперматозоида представляет собой как бы лоскутное одеяло или мозаику из материнских и отцовских генов.Any one chromosome in a sperm would be a patchwork, a mosaic of maternal genes and paternal genes.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Затем она, видно, приходит к умозаключению, что он пошутил: неуверенная скованная улыбка медленно расползается по нижней половине ее лица, испещренной морщинами вдоль и поперек, наподобие лоскутного одеяла, сшитого из крохотных квадратиков.Then she must have decided he was joking, for a careful stiff smile slowly spreads across the lower half of her face, crisscrossed by wrinkles like a quilt sewn of tiny squares of skin.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
– А не компания женщин, собравшихся шить лоскутные одеяла.“It ain’t a quilting bee.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Потом я заметила, что вампиры, убиравшие вещи Стиви Рей, забыли на кровати ее старенькое лоскутное одеяло.Eventually I noticed that, for whatever reason, the vamps who had cleared out Stevie Rae's stuff had forgotten the old, handmade quilt that she kept folded on the end of her bed.Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Очень странно, но вся эта застройка, с «перегородками», бегущими туда и сюда, напоминает лоскутное одеяло из ткани в полоску.It's weird, all these rows running across it like a patchwork quilt made from pin-stripe fabric.”Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Он был болен уже давно; но не ужасы каторжной жизни, не работы, не пища, не бритая голова, не лоскутное платье сломили его: о!He was ill a long time.But it was not the horrors of prison life, not the hard labour, the bad food, the shaven head, or the patched clothes that crushed him.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Я повел фонариком, луч взобрался на постель, застланную лоскутным одеялом - не смятым, не скомканным, а расправленным гладко, без единой морщинки.I moved the light and it crept across the bed with its patterned quilt - not rumpled, not messed up, and very neatly made.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Выбеленные стены были белы, как молоко, а стеганое лоскутное одеяло так пестро, что у меня зарябило в глазах.The walls were whitewashed as white as milk, and the patchwork counterpane made my eyes quite ache with its brightness.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
После обеда Кэти покажет ему новый квадратик на своем лоскутном одеяле, который разносчик льда отрезал для нее от своего галстука.After dinner Katy would show him the new patch in her crazy quilt that the iceman had cut for her off the end of his four-in-hand.Генри, О. / МаятникO.Henry / The PendulumThe PendulumO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.МаятникГенри, О.© Перевод М. Лорие. Наследники, 2009© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Add to my dictionary
лоскутный
Adjectivescrappy
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лоскутный лед
patch
лоскутный сустав Хелала
Helal's flap joint
лоскутная ампутация
closed amputation
лоскутное одеяло
crazy quilt
кожно-лоскутная ампутация
cutaneous amputation
лоскутная ампутация
flap amputation
лоскутная ампутация
flap operation
лоскутная конгруэнция
patchwise congruence
лоскутная работа
patchwork
лоскутное шитье
patchwork
лоскутная работа
piecework
лоскутное одеяло
quilt
изготовление стеганых или лоскутных одеял
quilting
лоскутное изделие
patchwork
лоскутная конгруэнция
patch-wise congruence
Word forms
лоскутный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | лоскутный | лоскутная | лоскутное | лоскутные |
Родительный | лоскутного | лоскутной | лоскутного | лоскутных |
Дательный | лоскутному | лоскутной | лоскутному | лоскутным |
Винительный | лоскутный, лоскутного | лоскутную | лоскутное | лоскутные, лоскутных |
Творительный | лоскутным | лоскутной, лоскутною | лоскутным | лоскутными |
Предложный | лоскутном | лоскутной | лоскутном | лоскутных |