without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


  1. прил.

    curious, interesting, intriguing

  2. м.р.; скл. как прил.

    curious person, inquisitive person

Learning (Ru-En)



  1. выражающий любопытство curious; назойливый inquisitive

  2. интересный interesting, curious

  3. в знач сущ м curious person

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations


  1. 1. curious
    translation added by Анастасия Гусева
No translations found? Our experts can help you:
любопытныйAsk a question

Examples from texts

В другом зале собрались знатные горцы и представители младших ветвей кланов; они развлекались игрой в шахматы, в триктрак и в другие игры, едва отрываясь, чтобы бросить любопытный взгляд на незнакомца.
Another was occupied by Highland gentlemen and chiefs of small branches, who were amusing themselves with chess, backgammon, and other games, which they scarce intermitted to gaze with curiosity upon the stranger.
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
- Как вы думаете, князь? - не дослушал Евгений Павлович, поймав на себе любопытный и серьезный взгляд князя Льва Николаевича.
"What do you think about it, prince?" asked Evgenie, taking no notice of the last remark, and observing Muishkin's serious eyes fixed upon his face.
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Нашел любопытный мыльный камень длиной около шести дюймов и шириной полтора. Очень отличается от местных пород – зеленоватый; непонятно, к какому периоду его отнести.
Have found peculiar soapstone fragment about six inches across and an inch and a half thick, wholly unlike any visible local formation - greenish, but no evidences to place its period.
At the Mountains of Madness
Lovecraft, Howard
© 1964 by August Derleth, renewed 1992
© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
Хребты безумия
Лавкрафт, Говард
© Е. Бернацкая, перевод, 2010
© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of Madness
Но Иван Федорович скоро убедился, что дело вовсе не в солнце, луне и звездах, что солнце, луна и звезды предмет хотя и любопытный, но для Смердякова совершенно третьестепенный и что ему надо чего-то совсем другого.
But Ivan soon saw that, though the sun, moon, and stars might be an interesting subject, yet that it was quite secondary to Smerdyakov, and that he was looking for something altogether different.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Официальная и даже секретная история "нового поколения" ему была довольно известна, - человек был любопытный и прокламации собирал, - но никогда не понимал он в ней самого первого слова.
The official and even the secret history of the “younger generation “was fairly familiar to him—he was a curious man and used to collect manifestoes—but he could never understand a word of it.
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
— Это господин Калганов жертвует на сей любопытный случай, равно как и чистую вам рубашку.
"Mr. Kalganov has kindly provided these for this unusual emergency, as well as a clean shirt.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Когда я дочитал, то встретил горячий, любопытный и детски-нетерпеливый взгляд ее на себе.
When I had finished reading it I met her glowing, questioning, and childishly impatient eyes fixed upon me.
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
- Изенгард, он какой? - выспрашивал дальше любопытный Пин.
"What is Isengard like?" said Pippin.
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
Никакого благоговейного трепета он, судя по всему, не испытывал; и, войдя, устремил на его сиятельство любопытный и дерзкий взгляд.
He did not seem in the least awed, however, by his Excellency's appearance, but looked at him with a great degree of curiosity and boldness.
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / Catherine
Эти особенные с ним припадки, в роде холерины, бывали в некоторых случаях обыкновенным исходом его нервных потрясений и представляли собою некоторый любопытный в своем роде курьез в его телосложении.
” These attacks of a sort of “summer cholera” were, in some cases, the regular consequence of his nervous agitations and were an interesting peculiarity of his physical constitution.
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Лестница была темная и узкая, "черная", но он все уже это знал и изучил, и ему вся эта обстановка нравилась: в такой темноте даже и любопытный взгляд был неопасен.
It was a back staircase, dark and narrow, but he was familiar with it already, and knew his way, and he liked all these surroundings: in such darkness even the most inquisitive eyes were not to be dreaded.
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Я сказал это потому, что вспомнил любопытный вывод Гранта Аллена, говорившего, что если б каждое умирающее поколение оставляло после себя привидения, то в конце концов весь мир переполнился бы ими.
For a queer notion of Grant Allen's came into my head, and amused me. If each generation die and leave ghosts, he argued, the world at last will get overcrowded with them.
Time Machine
Wells, Herbert George
© Evans Brothers Limited 2002
Машина Времени
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time Machine
Его здравый смысл охотно подтрунит над сухопарым немецким рассудком; но немцы, по словам Хоря, любопытный народец, и поучиться у них он готов.
His vigorous sense is fond of ridiculing the thin theorising of the German; but, in Hor's words, 'The Germans are curious folk,' and he was ready to learn from them a little.
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
- Можно поверить, ложитесь-ка, кстати: здесь скопцы есть в уезде, любопытный народ... Впрочем потом.
“I can well believe it; you should go to bed, By the way, there are Skoptsi here in the neighbourhood — they're curious people ... of that later, though.
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Вы любопытный персонаж.
You are a fascinating character.'
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor


чрезмерно любопытный или враждебно настроенный вопрошающий
чрезмерно любопытный
чрезмерно любопытный человек
чрезмерно любопытный человек
Peeping Tom
любопытный человек
любопытный человек
любопытный человек
чрезмерно любопытный
любопытный факт
слишком любопытный
излишне любопытный
любопытная, но не слишком важная информация
любопытная соседка
любопытные взгляды
inquisitive glances
любопытная вежливость

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родлюбопытныйлюбопытен
Жен. родлюбопытнаялюбопытна
Ср. родлюбопытноелюбопытно
Мн. ч.любопытныелюбопытны
Сравнит. ст.любопытнее, любопытней
Превосх. ст.любопытнейший, любопытнейшая, любопытнейшее, любопытнейшие


существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.