about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

любящий

прил.; прич. от любить

loving, affectionate

Examples from texts

У обоих мелькнула одна и та же мысль: Роланд выглядел, как благодушный, любящий дедушка.
Both men shared the same thought: Roland looked like a benevolent gran-pere.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Вечно любящий вас старичина-молодчина.
"My undying love, "Ol' Buddy Boy.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
— Я знал, что ты почтительный, любящий сын.
"That's a dear, good lad.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
– "Когда ты, любящий меня гораздо больше, чем я того заслуживала даже в то время, когда мое сердце было невинно, получишь это письмо, я буду очень далеко".
'"When you, who love me so much better than I ever have deserved, even when my mind was innocent, see this, I shall be far away."'
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Говорю как друг вашего дома, как искренно любящий вас пожилой и вам родной человек, от которого нельзя обижаться...
I speak as a friend of your family, as an old man who loves you sincerely and a relation, at whose words you cannot take offence. . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Сударь, я ваш смиренный друг, любящий вас.
Sir, I am a poor friend of yours, that loves you.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Почему Гамлет, любящий покойного отца, бесконечно откладывает мщение, но разрушает любящую его Офелию?
Why did Hamlet, loving his dead father, interminably delay his revenge while, loved by Ophelia, he destroyed her instead?
Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / Fury
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Папаша становится очень крутым мужиком, когда забывает, что он - любящий отец.
Dad is a very tough hombre when he forgets that he's a loving father"
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
Он самый лучший, самый любящий из мужей.
He is the best and dearest of husbands.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Нежно любящий Кандид, увидев, как почернела прекрасная Кунигунда, какие у нее воспаленные глаза, иссохшая шея, морщинистые щеки, красные, потрескавшиеся руки, в ужасе отступил на три шага, но потом, движимый учтивостью, снова приблизился к ней.
The tender, loving Candide, seeing his beautiful Cunegonde embrowned, with blood-shot eyes, withered neck, wrinkled cheeks, and rough, red arms, recoiled three paces, seized with horror, and then advanced out of good manners.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Это должен быть человек сильный, красивый, прямодушный, преуспевающий, с ясными глазами и здоровым румянцем и в то же время чуткий, отзывчивый, любящий жизнь не меньше, чем она сама.
He should be strong, handsome, direct, successful, with clear eyes, a ruddy glow of health, and a certain native understanding and sympathy-a love of life which matched her own.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
— Ты почтительный и любящий сынок, что и говорить, — заметил мистер Уэллер. — Нахлобучиваешь шапку старику отцу!
'You're a dutiful and affectionate little boy, you are, ain't you,' said Mr. Weller, 'to come a-bonnetin' your father in his old age?'
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Человек неопытный и не любящий размышлять обычно склонен измерять благосостояние или нужду того или иного народа размером средней заработной платы: если заработная плата высока, значит народ процветает; если низка, значит народ бедствует.
A man who hasn't had much experience, and doesn't think, is apt to measure a nation's prosperity or lack of prosperity by the mere size of the prevailing wages; if the wages be high, the nation is prosperous; if low, it isn't.
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Твой горячо любящий брат Г. Э.-Уорингтон".
- Your most affectionate brother, H. E. WARRINGTON."
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
С матерью Каупервуд в этот последний час был так нежен и предупредителен, как только может быть любящий сын.
Cowperwood's attitude toward his mother in this final hour was about as tender and sympathetic as any he could maintain in this world.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980

Add to my dictionary

любящий
Adjectiveloving; affectionateExamples

любящий Вас — yours affectionately

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    fonder

    translation added by Олеся Крюкова
    0
  2. 2.

    Affactionate

    translation added by Настя Кислухина
    0

Collocations

любящий или умеющий рассказывать анекдоты
anecdotic
любящий или умеющий рассказывать анекдоты
anecdotical
любящий спорить
argumentative
любящий долго и нудно распространяться на какую-л
babblative
любящий выпить
bibulous
человек, любящий перекладывать ответственность на других
buck-passer
любящий спорить
contentious
любящий возражать
contradictious
любящий спорить
controversial
любящий дружеское общение
convivial
любящий ухаживать
dangling
любящий читать морали
didactic
любящий спорить
disputatious
любящий собак
doggy
любящий семейную жизнь
domestic

Word forms

любить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивлюбить
Настоящее время
я люблюмы любим
ты любишьвы любите
он, она, оно любитони любят
Прошедшее время
я, ты, он любилмы, вы, они любили
я, ты, она любила
оно любило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиелюбящийлюбивший
Страдат. причастие*любимыйлюбленный
Деепричастиелюбя (не) любив, *любивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.любилюбите
Инфинитивлюбиться
Настоящее время
я *люблюсьмы *любимся
ты *любишьсявы *любитесь
он, она, оно любитсяони любятся
Прошедшее время
я, ты, он любилсямы, вы, они любились
я, ты, она любилась
оно любилось
Наст. времяПрош. время
Причастиелюбящийсялюбившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

любящий

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родлюбящийлюбящ
Жен. родлюбящаялюбяща
Ср. родлюбящеелюбяще
Мн. ч.любящиелюбящи
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-