without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
лягать
(кого-л./что-л.) несовер. - лягать; совер. - лягнуть
kick
Biology (Ru-En)
лягать
= лягаться
kick
(о лошади)
savage
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Ступай за этим рыцарем и не пытайся кусать, лягать, толкать его. Да, кстати! И не наступай ему на ноги.'Go with this knight,' Sparhawk instructed firmly. 'Don't try to bite him, or kick him, or pin him against the side of the stall with your rump - and don't step on his feet, either.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Должно быть, демон прокусил ему артерию, и теперь просто ждал, пока тот стихнет. Виктор тем временем дотянулся ногой до моей левой руки и принялся лягать ее.The demon had hit an artery, and it was simply holding on, wavering at the edge of the balcony as Victor struggled and started kicking at my near hand.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Да что ты, чего дерешься? — закричал мужичонка, стегая, однако ж, клячу, так что та начала лягаться задними ногами."What are you up to? What are you hitting me for?" the peasant shouted, but he whipped up his nag so that it began kicking.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Та уже при последних усилиях, но еще раз начинает лягаться.She was almost at the last gasp, but began kicking once more.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Их кони кружили на месте, кусая и лягая друг друга, а мечи противников мелькали, со свистом рассекая воздух, и чертили в ярком свете дня сверкающие круги.The chargers spun round each other, biting and striking, while the two blades wheeled and whizzed and circled in gleams of dazzling light.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
В уезде появилась курица величиною с лошадь и лягается как конь.A hen that is as big as a horse and kicks like a horse has appeared in the district.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Я обиду всякую покорно сношу, но до первой неудачи обидчика; при первой же неудаче, тотчас припоминаю и тотчас же чем-нибудь отомщаю, лягаю, как выразился обо мне Иван Петрович Птицын, который уж конечно сам никогда никого не лягает.If I am offended or injured I bear it quite patiently until the man injuring me meets with some misfortune. Then I remember, and take my revenge. I return the injury sevenfold, as Ivan Petrovitch Ptitsin says. Of course he never does so himself.)Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Ох, и лягалась же, помнится...My how she could kick...Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Она лягалась и извивалась, глаза ее сузились в свирепые щелки, но Логен держал крепко.She kicked and twisted, eyes screwed up to furious slits, but Logen had her fast.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Пуэнт, лягаясь и извиваясь, словно малый ребенок в руках отца, взлетел в воздух.Kicking and thrashing like a child in his father’s arms, Pwent lifted off the ground.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
И Том принялся колотить воображаемого врага — лупил по воздуху кулаками, замахивался и лягался.And he went through the motions of thrashing an imaginary boy — pummelling the air, and kicking and gougingТвен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
— Прости, Кейт, что действовал как пещерный человек, — обратился Джек к женщине, которая, вися на его плече, орала, лягалась и царапалась, — но иного пути не было."Sorry for the caveman act, Kate," Jack said to the screaming, kicking, clawing woman of his shoulder, "but this is the only way."Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Вдруг хохот раздается залпом и покрывает все: кобыленка не вынесла учащенных ударов и в бессилии начала лягаться.All at once laughter broke into a roar and covered everything: the mare, roused by the shower of blows, began feebly kicking.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
энергично лягаться
fling
Word forms
лягать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | лягать |
Настоящее время | |
---|---|
я лягаю | мы лягаем |
ты лягаешь | вы лягаете |
он, она, оно лягает | они лягают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лягал | мы, вы, они лягали |
я, ты, она лягала | |
оно лягало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | лягающий | лягавший |
Страдат. причастие | лягаемый | ляганный |
Деепричастие | лягая | (не) лягав, *лягавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лягай | лягайте |
Инфинитив | лягаться |
Настоящее время | |
---|---|
я лягаюсь | мы лягаемся |
ты лягаешься | вы лягаетесь |
он, она, оно лягается | они лягаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лягался | мы, вы, они лягались |
я, ты, она лягалась | |
оно лягалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | лягающийся | лягавшийся |
Деепричастие | лягаясь | (не) лягавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лягайся | лягайтесь |