without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


  1. прил.

    juvenile, minor; underage (несовершеннолетний); (very) young, of tender age

  2. м.р.; скл. как прил.

    little (one), juvenile, minor (о подростке || of a teen-ager); infant (о ребенке || of a child)

Learning (Ru-En)



  1. young; juvenile

  2. в знач сущ м minor

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
малолетнийAsk a question

Examples from texts

«Ну, полно, полно, жеребенок малолетний, – убьешься», – добродушно замечал ему Овсяников и через мгновение полетел в овраг вместе с беговыми дрожками, мальчиком, сидевшим сзади, и лошадью.
'Come, there, there, you young colt, you'll kill yourself!' said Ovsyanikov soothingly to him, and an instant later he flew over the precipice together with the racing droshky, the boy who was sitting behind, and the horse.
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
— Сэр, Роберт Фоксуорт давно уже не малолетний.
“Sir, Robert Foxworth is no longer a juvenile.
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Какой-то малолетний пройдоха; он вечно тут ошивается.
Same little creep always in here."
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
Второй сын покойного герцога захватил титул и поместье, а малолетний наследник остался в забвении.
The second son of the late duke seized the titles and estates - the infant real duke was ignored.
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Будь она даже малолетней, опекаемой Канцлерским судом, это не имело бы ни малейшего значения для капитана Катля.
If she had been a Ward in Chancery, it would have made no difference at all to Captain Cuttle.
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
После смерти их родителей в Индии ему пришлось сделаться опекуном двоих малолетних племянников, сына и дочери его младшего брата-офицера, которого он потерял два года тому назад.
He had been left, by the death of their parents in India, guardian to a small nephew and a small niece, children of a younger, a military brother, whom he had lost two years before.
The Turn of the Screw
James, Henri
Поворот винта
Джеймс, Генри
Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the Screw
В интересах малолетнего совершенная им сделка может быть по требованию его родителей, усыновителей или опекуна признана судом действительной, если она совершена к выгоде малолетнего.
In the interest of the young minor, the deal he has effected may be recognized by the court as valid upon the demand of his parents, adopters or guardian, if it has been made to the benefit of the young minor.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Растлитель малолетних пошел на сделку с обвинителями и был отпущен на свободу.
A suppressed confession setting an admitted child molester free.
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
Начнем с малолетних детей и беременных женщин.
We'll begin with minor children and pregnant women.
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
Заодно им шьют вовлечение малолетних в преступные действия, поскольку с ними был семилетний мальчонка.
And with contributing to the delinquency of a minor since they had a seventeen-year-old boy along?
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Бильбо завороженно слушал Фродо: любые вести из родной Хоббитании, будь то вновь посаженное дерево или проказа малолетнего сорванца, доставляли ему огромное удовольствие.
Every item of news from the Shire that Frodo could tell-aided and corrected now and again by Sam-was of the greatest interest to him, from the felling of the least tree to the pranks of the smallest child in Hobbiton.
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
Радио Организации Объединенных Наций будет готовить программы, посвященные образованию малолетних девочек, информированию молодых женщин о вопросах репродуктивного здоровья, а также проблеме получения женщинами высшего образования.
United Nations Radio will produce programmes focusing on the education of the girl child, reproductive health information for young women and women's participation in higher education.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В доме вдовы Красоткиной чрез сени от квартиры, которую занимала она сама, отдавалась еще одна и единственная в доме квартирка из двух маленьких комнат внаймы, и занимала ее докторша с двумя малолетними детьми.
Madame Krassotkin had let two little rooms, separated from the rest of the house by a passage, to a doctor's wife with her two small children.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Даже «при разделе семьи считаются те же души, не принимая во внимание малолетних.
Even “in the case of the division of a family the same persons are counted, without any consideration for minors.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Лет был около пятидесяти, и вид имел почти строгий, был малоречив; женат же был не более десяти лет с супругой еще молодою, от которой имел трех малолетних еще детей.
He was a man of about fifty, almost stern in appearance and not much given to conversation. He had been married about ten years and his wife, who was still young, had borne him three children.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov


малолетний преступник
juvenile delinquent
малолетний преступник
juvenile offender
малолетний преступник
малолетний делинквент
juvenile delinquent
малолетний нарушитель
juvenile offender transgressor
повредить половые органы малолетней при покушении на ее растление
повреждение половых органов малолетней при покушении на ее растление
совращение малолетних
исправительная школа для малолетних правонарушителей
approved school
покушение на растление малолетнего
child molestation
растление малолетних
debauchery of youth
исправительное заведение для малолетних преступников
house of reformation
обращаться как с малолетним ребенком
уподоблять малолетним детям
суд по делам малолетних преступников

Word forms


существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.


прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родмалолетний-
Жен. родмалолетняямалолетня
Ср. родмалолетнеемалолетне
Мн. ч.малолетниемалолетни
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-