without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Хоть улыбочку, если не будет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы.Just a smile if you haven't time to toss them a word, even just a little turn of your head!Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Огонь был малюсенький».It was a very tiny fire."Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Даже самый малюсенький грузовичок может раздавить его машину, как букашку.Even the smallest eighteen-wheeler could crush his father’s car like a cockroach.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Раз нет никакой надежды, ни единого шанса, даже малюсенького... почему ты еще жив?"If there's no hope, no chance, not the smallest shred... then why are you still alive?"Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
"Стремление к своему малюсенькому успеху в неизменных, раз навсегда сложившихся условиях!"' The desire for little successes amidst conditions securely fixed!Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
-- Иван, а бессмертие есть, ну там какое-нибудь, ну хоть маленькое, малюсенькое?"Ivan, and is there immortality of some sort, just a little, just a tiny bit?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Он нащупывает в боковом кармане серого твидового спортивного пиджака маленький коричневый пузырек, ловким движением вытряхивает на ладонь малюсенькую таблеточку и отправляет ее в рот, под язык.He fishes in the side pocket of his tweedy gray sports coat for a small brown bottle and deftly spills a single tiny pill into his hand and puts it in his mouth, under his tongue.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
— Он взял бутылку, наполнил стопку и хмуро взглянул на Мидори Зайцефф, потягивающую водку малюсенькими глоточками.He reached for the vodka bottle and refilled his glass. He scowled at Kozlov's glass, at which she'd been sipping.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
titchy
translation added by Holy MolyGold en-ru - 2.
teenie-weenie
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Word forms
малюсенький
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | малюсенький | *малюсенек |
Жен. род | малюсенькая | - |
Ср. род | малюсенькое | - |
Мн. ч. | малюсенькие | - |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |