without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
— А при чем тут маршал Одеколон? — спросил я.'Why for Marshal Millefleurs?' I asked.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Апрельские выборы Гитлер проиграл, и старый маршал вновь занял свой пост на семь лет.Hitler was defeated at the April polls and the old Field Marshal resumed his post.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
"Что ж, - говорит маршал, - он солдат и исполнял свой долг". С этими словами он достает роскошную табакерку из чистого золота с бриллиантами и предлагает мне взять..."Nay," says the Marshal "the man has done his duty:" and, pulling out a magnificent gold diamond-hilted snuff-box, he gave meТеккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
— Вон маршал Блюхер."There is Marshal Blucher.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
– Он ни на минуту не потерял контроль в этой схватке! – продолжал маршал.“He never once lost control of that bout!Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Здравия желаю, господин маршал.'Good day, Marshal.'Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Он вспомнил, как маршал Варуз заставлял его бегать вверх и вниз по этой лестнице, когда готовил к турниру много лет назад.He remembered how Marshal Varuz had made him run up and down these steps when he was training for the Contest, years ago.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Это был настоящий словесный шквал, и, как недавно заметил маршал Варуз, оборона капитана слабела.It was a flurry of conversational blows and, as Marshal Varuz had pointed out earlier, his defence was weak.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Если не ошибаюсь, он все-таки солдат, ваше высочество, – мягко возразил лорд-маршал.“I believe he is, your Highness,” said the Lord Marshal gently.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Очень хорошо, – резко проговорил маршал. – Вы сами напросились.“Very well,” snapped the old Marshal, “if that’s the way you want it.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Да, маршал Варуз, – пробормотал Джезаль.“Yes, Marshal Varuz,” mumbled Jezal.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Маршал Варуз легко отступил в сторону и хлестнул его тростью по лицу.Marshal Varuz stepped effortlessly aside and whacked him in the face with the stick.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Маршал Варуз без усилий отражал его жалкие потуги.Marshal Varuz flicked his feeble efforts away.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Маршал Берр желает вас видеть, сэр, у него срочное совещание.“Marshal Burr wishes to see you, sir, for an urgent briefing.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Маршал Ланн встал с колен и пожал мне руку.Marshal Lannes rose from his knees and shook me by the hand.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
главный маршал авиации
air chief marshal
маршал авиации
air marshal
маршал дипломатического корпуса, заведующий протоколом
Master of the Ceremonies
главный маршал авиации
air Chief Marshal
вице-маршал авиации
air vice marshal
"Холройд против Маршала"
Holroyd v Marshall
Word forms
маршал
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | маршал | маршалы |
Родительный | маршала | маршалов |
Дательный | маршалу | маршалам |
Винительный | маршала | маршалов |
Творительный | маршалом | маршалами |
Предложный | маршале | маршалах |