about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

маскировка

ж.р.

  1. (действие)

    masking, disguise, disguising (oneself); concealment

  2. воен.

    camouflage

Physics (Ru-En)

маскировка

ж.

masking

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- А это маскировка, - сказал Элф.
'Camouflage,' said All.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Это окупается, сказала она, — маскировка.
It paid, she said, it was camouflage.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
При ближайшем рассмотрении эта нехитрая маскировка не выдержала бы испытания, но дело в том, что увидеть ее никто не ожидал.
The disguise would not pass close inspection. But no one was expecting her.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Тед еще узнает (среди многого и всякого), что маскировка, которой пользуются низшие люди, прежде всего маски, которые они носят, не так уж и хороша, особенно вблизи и при личном контакте.
Ted will learn (among a great many other things) that the disguises the low men wear, most particularly the masks they wear, are not good, not when you're up close and personal.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Маскировка являлась важнейшей частью плана… Кроме того, она еще раз подчеркивала всю безнравственность заговора.
Blending in was part of the plan . . . part of the depravity of the plot.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
"швейцарские дипломаты были специалистами по маскировке закулисных маневров" (разве только швейцарские дипломаты?),
"concealment and deception were practiced arts among Swiss diplomats" (only Swiss diplomats?);
Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
В результате шедевр древних оружейников оказывался надежно скрытым под маскировкой военной поры.
And thus a masterpiece was effectively hidden in a wartime disguise.”
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Другая команда, техническая, занималась раскрытием маскировки, используемой для автотранспорта секретной армии.
Another technical commando was employed in detecting the camouflage used by the secret army vehicles.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Данное средство позволяет выполнять маскировку для каждого пользователя; чтобы сделать это, достаточно лишь отредактировать файл email-addresses.
This tool allows you to perform address masquerading on a user-by-user basis; you need only edit the email-addresses file, as described earlier.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Для активизации механизма маскировки адреса вам надо включить в исходный файл m4 следующие две строки:
There are two lines you can set in your m4 configuration file to activate two different facets of address masquerading:
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Дэйну оставалось лишь надеяться, что такой маскировки будет достаточно.
Dane hoped it would be enough.
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
С целью маскировки запаха и вкуса экстрактов хвойной зелени, а также с целью удобства и равномерности их дозирования при малых концентрациях было осуществлено микрокапсулирование этих продуктов.
To mask the odor and taste of conifer needle extracts and also for the convenience and uniformity of their metering in at low concentrations, these products were microencapsulated.
Это было сделано для маскировки, чтобы люди Мартэла не могли обнаружить меня.
The idea was that I could drop out of sight so that Martel's hirelings couldn't find me.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Наверху, за искусной маскировкой из кустарника и ветвей, находилась пещера, и оттуда то и дело раздавались голоса гоблинов.
At the top, behind carefully placed bushes and branches, lay a cave, and, every so often, goblin voices rolled out.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Мертвая зона, расположенная по краям зеркала, без использования дополнительных специальных приспособлений занимает значительную площадь зеркала, которая остается неиспользуемой и требует маскировки.
The deadband in a border region of a thin film mirror comprises a substantial portion of its surface which turns out useless and requires masking unless additional special-purpose means are used.

Add to my dictionary

маскировка1/8
Feminine nounmasking; disguise; disguising (oneself); concealment

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

акустическая маскировка
acoustic perfume
противорадиолокационная маскировка
antiradar masking
маскировка орудия
apron
маскировка задержек
latency hiding
противолокационная маскировка
radar camouflage
противорадиолокационная маскировка
counterradar camouflage
маскировка показом ложных объектов
decoy camouflage
маскировка войск
field camouflage
постоянная маскировка
fixed camouflage
противорадиолокационная маскировка
radar deception
дымовая маскировка
smoke screening
маскировка от визуального наблюдения
visual deception
акустическая маскировка
acoustic protection
маскировка под законного пользователя
impersonation
маскировка псевдослучайным шумом
pseudorandom noise masking

Word forms

маскировка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймаскировкамаскировки
Родительныймаскировкимаскировок
Дательныймаскировкемаскировкам
Винительныймаскировкумаскировки
Творительныймаскировкой, маскировкоюмаскировками
Предложныймаскировкемаскировках