about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

медицина

ж.р.

medicine

Physics (Ru-En)

медицина

ж.

medicine

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

А теория наследственности, гипнотизм, открытия Пастера и Коха, гигиена со статистикой, а наша русская земская медицина?
And the theory of heredity, hypnotism, the discoveries of Pasteur and of Koch, hygiene based on statistics, and the work of Zemstvo doctors!
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Учебные курсы для медицинских ассоциаций, посвященные изучению правил поведения медицинских работников с учетом той роли, какую медицина может играть в том, что касается практики паток;
Courses for medical associations on norms for the conduct of medical personnel, having regard to the role that the medical profession may play in the practice of torture
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Не то король, Париж и медицина
Else Paris, and the medicine, and the King,
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Когда он учился в университете, ему казалось, что медицину скоро постигнет участь алхимии и метафизики, теперь же, когда он читает по ночам, медицина трогает его и возбуждает в нем удивление и даже восторг.
When he was studying at the university he had fancied that medicine would soon be overtaken by the fate of alchemy and metaphysics; but now when he was reading at night the science of medicine touched him and excited his wonder, and even enthusiasm.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Но ежедневно и ежечасно медицина и биология подтверждают: группа крови выступает как доминирующий фактор. Она и есть то самое звено, которого не хватало в цепи наших поисков пути к совершенному здоровью.
But every day blood type is revealed as a dominating factor--the previously missing link in our quest for health.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Не может быть никаких резонных сомнений в том, что медицина является наукой.
There can be no reasonable doubt that medicine is a science.
Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticism
Science, faith and scepticism
Lewis, John
©John Lewis 1959
Наука, вера и скептицизм
Льюис, Джон
-- Чтó вы! согласитесь, что медицина подлость, Карамазов, -- с жаром воскликнул Коля.
"How awful! You must admit that medicine is a fraud, Karamazov," cried Kolya warmly.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Ей нужна перемена: свежий воздух и развлечения - это самые восхитительные средства, какие знает медицина, - сказал мистер Кламп, улыбаясь и показывая свои прекрасные зубы.
She should have change, fresh air, gaiety; the most delightful remedies in the pharmacopoeia," Mr. Clump said, grinning and showing his handsome teeth.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
ВИЧ-медицина складывается из нескольких компонентов, и антиретровирусная терапия — лишь один из них (табл. 16).
There are several important components of appropriate HIV care, of which antiretroviral therapy is one. (Table 16)
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Главные направления медицинских исследований - воспалительные заболевания, медицина трансплантаций,сердечно-сосудистые заболевания, неврология, пренатальная, перинатальная и репродуктивная медицина, лечение опухолей.
Focus of research: inflammation and transplantation medicine, heart and vascular medicine, neuro-medicine, prenatal, perinatal and reproductive medicine, tumour medicine.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Как ученые, так и практики, представляющие такие области, как право, охрана порядка, медицина, социальное обеспечение и психиатрия, начинают громко возражать против установившейся в Америке тенденции объявлять все и вся преступлением.
Scholars in several disciplines—as well as practitioners in such fields as law, police work, medicine, social work, and psychiatry—are beginning to speak out against the American tendency to make anything and everything a crime.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Тебя спасут медицина и надувные мешки в автомобиле.
Medicine and airbags . . . those are things that protect you.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
— Короче говоря, нечто типичное для людей тех профессий, которые требуют скорее индивидуального, чем группового действия медицина, закон, искусство.
"In short," he finished, "some of the characteristics of people in professions which require individual, rather than group performance — medicine, law, the arts."
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
The Dream Master
Zelazny, Roger
Творец сновидений
Желязны, Роджер
Так говорит медицина.
So the doctors tell us.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Подобного улучшения состояния больного эмфиземой медицина не знает.
This amount of improvement is unheard of in emphysema patients.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007

Add to my dictionary

медицина1/4
Feminine nounmedicine

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    medicine

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  2. 2.

    medical science

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0

Collocations

авиационно-космическая медицина
aerospace medicine
аэрокосмическая медицина
aerospace medicine
авиационная медицина
air medicine
аллопатическая медицина
allopathic medicine
нетрадиционная медицина
alternative medicine
авиационная медицина
aviation medicine
военная медицина
battlefield medicine
клиническая медицина
clinical medicine
нетрадиционная медицина
complementary medicine
"перестраховочная медицина"
defensive medicine
семейная медицина
family medicine
народная медицина
folk medicine
судебная медицина
forensic medicine
судебная медицина
forensic pathology
нетрадиционная медицина
fringe medicine

Word forms

медицина

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймедицинамедицины
Родительныймедицинымедицин
Дательныймедицинемедицинам
Винительныймедицинумедицины
Творительныймедициной, медициноюмедицинами
Предложныймедицинемедицинах